Простительная ложь. Вестник истины - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Уинспир cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Простительная ложь. Вестник истины | Автор книги - Жаклин Уинспир

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

— Так что же случилось?

— Несколько месяцев назад наш родственник — муж сестры Дорин, столяр — потерял работу. Тяжко им пришлось: с квартиры съехали, потому что нечем платить за жилье, детей — мальчик у них и девочка — кормили бульоном из кубиков да хлебом, а у них ведь еще один на подходе. Вот Джим и решил, что в Лондоне с работой лучше. Приехали к нам, жить-то где-то надо. Теперь в одной комнате спят они, в другой мы впятером, как сардины в банке. Джим никак не найдет работу, Дорин вокруг своей швейной машинки только что баррикады не строит, чтобы поработать, пока есть заказы на платья. И вот что я скажу вам, мисс: каждый день накрывать стол на девять человек — задачка не из легких. Причем Джим-то не лентяй, вовсе нет, все подметки стер, каждый день бегает — ищет.

Билли покачал головой и направился было к двери.

— Нет, оставь пока чай. Сядь, поговорим.

Помощник тяжело опустился в кресло, и Мейси, как ни удивительно, почувствовала некоторое облегчение. Всего год назад измученный ноющей болью от ран, полученных на войне, Билли начал странно себя вести, его поступки стали непредсказуемыми. Выяснилось, что дело в наркотиках — не самый редкий случай среди солдат, которых без всякого соблюдения дозировки кололи морфием на перевязочных и эвакуационных пунктах. Во всяком случае, сейчас дело в другом.

— Очень трудно? Чем я могу помочь?

— Ничего, мисс, справляюсь. Хотя трудно, конечно, что уж там. Дорин умеет наготовить еды что на пятерых, что на пять сотен, если надо. Просто когда Джим наконец встанет на ноги, будет гораздо легче. — Билли помолчал. — Бедняга воевал за свою страну, и смотрите теперь, чем она ему отплатила. Нехорошо это, мисс.

— Вы не вызывали к Лиззи медсестру? — спросила Мейси.

Медсестер часто приглашали к больным вместо докторов, хотя бы потому, что это обходилось дешевле.

— Нет. Сглупили, конечно. Но нам казалось, она вот-вот поправится, а теперь…

Мейси посмотрела на часы.

— Скоро я поеду в Дандженесс — во всяком случае, если объявится мисс Би-Эйч, а перед этим могу заглянуть к тебе, посмотреть, как там Лиззи. Ладно?

Билли покачал головой.

— Да нет, мисс, не надо, езжайте куда собирались. Вызовем мы медсестру, если к вечеру не станет лучше.

Мейси вынула из стоявшей на столе подставки несколько цветных карандашей. Она знала, что гордость не позволяет Билли согласиться, и понимала, что на него лучше не давить.

— Хорошо, но знай, что я буду только рада. Если дела пойдут хуже, тебе достаточно только сказать…

Билли молча кивнул, и Мейси моментально перешла к делу Бассингтон-Хоупа.

— Давай посмотрим, что у нас на повестке дня. Вчера мы решили, что ты еще раз поговоришь с Левиттом о галерее, о Нике и его загадочном хранилище. Посмотрим, что тебе удастся вынюхать. Кроме того, постарайся навести справки о младшем брате, чтобы проверить нашу теорию о его возможных связях с криминалом. Я, в свою очередь, намерена в самое ближайшее время, до отъезда, выпить чашку кофе со Стрэттоном — очень любопытно, почему он так горячо поддержал Джорджину, когда она решила обратиться ко мне за помощью? Если ему кажется, что дело заслуживает дополнительного расследования, почему не проведут его сами? — Потянувшись к карте, она соединила несколько заметок, кое-что обвела в кружки, которые соединила стрелками. — В понедельник попытаюсь разобраться с самой мисс Би-Эйч и ее семьей, ну и, конечно, обдумаю свои впечатления от поездки в дом Николаса. — Мейси взглянула на часы. — Скоро будет утренняя почта, надеюсь, придет письмо от Джорджины.

— А позвонить она не может?

— Может, но мне нужны от нее ключи, карта и некоторые указания.

Билли кивнул.

— А когда вы собираетесь встретиться с семьей?

— Съезжу с Джорджиной в Бассингтон-плейс в субботу.

— Бассингтон-плейс! Звучит-то как шикарно. Значит, там и посмотрите на остальных чокнутых, мисс?

Мейси была рада, что Билли начал шутить.

— Да. Не думаю, что ошибусь, если назову Бассингтон-Хоупов эксцентричными, во всяком случае, по описанию Джорджины. А сестра — как она зовет ее — Нолли? По-моему…

Тренькнул дверной звонок.

— Наверное, принесли письмо.

Билли вышел и вернулся меньше чем через три минуты.

— Там и рассыльный, и почтальон, так что вам одно толстое письмо, — он передал Мейси плотный пакет, — и несколько тонких.

Мейси потянулась за ножом, чтобы вскрыть конверт, доставленный рассыльным. Когда она вытянула листок с письмом, следом за ним выпал другой конверт, поменьше, из кремовой веленевой бумаги. В нем оказался ключ.

— Что ж, похоже, я и впрямь отправляюсь в Дандженесс, как запланировала. Интересно-интересно… — пробормотала Мейси и начала вслух читать то, что было написано на листке.

* * *

Дорогая мисс Доббс!


Несмотря на то что Джорджина с легкостью согласилась называть друг друга по именам, в письме она была куда более официальна.


Прошу прощения — пишу коротко. Сегодня вечером иду на банкет, а до этого нужно еще многое сделать. Прилагаю карту и описание, с помощью которых Вы легко доберетесь до вагончика Ника в Дандженессе. Предупреждаю: выглядит он очень и очень странно, хотя Ник был от него без ума. Если не сможете открыть — что-нибудь с замком или ключом, — справа от вагончика, если стоять к нему лицом, в старом доме живет мистер Амос Уайт, уверена, он поможет. Амос — рыбак, днем сидит у себя в сарае и чинит сети. Дункан и Квентин тоже вернулись в Дандженесс сегодня утром, так что можете их навестить. Вряд ли они задержатся там больше чем на день.

Я, как мы и договорились, встречу вас у станции в Тентердене в субботу в три. Если поедете из Челстона, то въезжать будете скорее всего со стороны Ролвендена, так что в середине Хай-стрит высматривайте указатель на станцию, как увидите — резко поворачивайте налево. Лучше будет встретиться именно там и до дома доехать вместе.

Также вкладываю в конверт приглашение ко мне домой, в Лондон, в воскресенье вечером. Собираю друзей; у вас будет возможность пообщаться с приятелями Ника. Приходите.


— Надо же…

— Что такое, мисс?

— Приглашение на вечеринку к Джорджине Би-Эйч в воскресенье.

Мейси еще раз проглядела письмо.

— Ну и хорошо, развеетесь.

Мейси покачала головой:

— Не знаю, как насчет развеяться, но идти нужно.

— Возьмите доктора Дина, устройте себе настоящий отдых.

— Нет-нет, я пойду одна, это ведь по работе, — покраснела Мейси.

Уловив невольное напряжение в ее голосе, Билли внимательно посмотрел на начальницу. Они не обсуждали личную жизнь Мейси, однако Билли, разумеется, замечал, что Эндрю явно надеется на женитьбу, в то время как Мейси отвечает ему чем-то вроде дружеской симпатии. Теперь вот собирается одна на вечеринку, чего не сделает ни одна женщина на грани помолвки — работа там или не работа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию