Простительная ложь. Вестник истины - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Уинспир cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Простительная ложь. Вестник истины | Автор книги - Жаклин Уинспир

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно


Стрэттон прохаживался у кафе на Тотнем-Корт-роуд, возле которого они договорились встретиться. Мейси заметила, что он поглядывает на часы, и сделала мысленную зарубку: по дороге в контору забежать к часовщику на Шарлотт-стрит и забрать свои драгоценные часики.

— Извините, что заставила вас ждать, инспектор. Я сильно опоздала?

— Добрый день, мисс Доббс. Вы нисколько не опоздали, просто у меня сегодня еще одна встреча, и мне придется скоро уйти.

— Хорошо.

Мейси зашла в кафе и направилась к маленькому столику у окна, который только что убрали. С тех пор как летом она отклонила приглашение Стрэттона сходить с ним в театр или поужинать, в их отношениях появилась некоторая неловкость. Мейси решила, что лучше ограничиться встречами чисто делового характера, хотя внимание ей польстило. Сейчас она встречалась с Эндрю Дином, но Стрэттон по-прежнему ей нравился.

Они заказали чай, тосты с джемом и безотлагательно перешли к обсуждению текущего дела.

— Дело Джарвис передадут в суд в январе.

— Ясно.

Стрэттон пододвинул ей сахарницу, но Мейси отрицательно покачала головой. Стрэттон положил себе две полные ложки и энергично размешал.

— Ее обвиняют в убийстве. Других подозреваемых нет.

— Как насчет обвинения в менее серьезном преступлении? С девочкой жестоко обращались и вынудили пойти на панель.

— Не ее одну. Загляните в Сохо, мисс Доббс, там таких много. Нравится это или нет, но зачастую проституткам по десять-одиннадцать лет, и они не убивают сутенеров.

Мейси поджала губы.

— Что, если — я просто предполагаю! — она ни в чем не виновата?

Стрэттон поставил чашку на блюдце с громким стуком, чем привлек внимание других посетителей кафе. Не шелохнувшись, Мейси посмотрела ему в глаза и сделала глоток чаю.

— Она виновна. — Стрэттон откинулся на спинку стула. — Послушайте, вам не нравится Колдуэлл, и я признаю, что он грубиян, каких мало. Да, я знаю, вы с ним повздорили, пока меня не было, — хотя он прав, требуя, чтобы с нами делились новой информацией, — но у него хватка, как у терьера. Он собрал неоспоримые доказательства, что убийца именно Джарвис.

Мейси кивнула. «Конечно, кто бы сомневался».

— Насколько мне известно, вы договорились с сэром Сесилом Лоутоном, и он будет защищать ее в суде. Так что у Джарвис больше шансов, чем у остальных.

— Если она выживет в Холлоуэйской тюрьме.

— Вы ее недооцениваете. Месяцы на панели наверняка закалили девчонку. Выживет, куда денется.

От мысли о тюремном заключении Мейси стало не по себе, и она поняла, что с нее хватит разговоров. Перед встречей она надеялась разузнать о полицейском расследовании дела Авриль Джарвис, но, как оказалось, напрасно. Мейси отодвинула чашку, показывая, что уже уходит. Стрэттон, похоже, удивился.

— Конечно, вас пригласят свидетелем обвинения.

— И свидетелем защиты на перекрестном допросе, инспектор Стрэттон.

Стрэттон улыбнулся.

— Разумеется.

Они встали из-за стола, и разговор перешел на общие темы. Мейси провела рукой по лбу, нечаянно приоткрыв спрятанную под челкой повязку.

— Господи, что вы с собой сделали?

— Ничего страшного, просто ударилась. Хотела выйти, а в это время кто-то открыл дверь. Ну, вы знаете, как это бывает.

— Нужно быть внимательнее. К врачу обращались?

— Конечно. Все нормально, только иногда немного пощипывает.


— Как вы себя чувствует, мисс? — спросил Билли.

— Хорошо, спасибо.

Сняв пальто и шляпку, Мейси устроилась на стуле у окна и стала изучать разложенную перед ней карту дела.

— Стрэттон чем-нибудь помог?

— Не очень, если ты об Авриль Джарвис.

— Так мы от него ничего и не ждем, да?

Мейси сменила тему разговора.

— Ты купил билеты в Таунтон?

— А как же! Выеду в субботу рано утром и вернусь последним поездом. Хочу попасть домой до конца дня. А вы в пятницу уезжаете во Францию? — недовольно уточнил Билли.

— Да, и тоже рано утром.

Мейси закусила нижнюю губу. Билли насупился, потом хлопнул себя по лбу.

— Хорошо, что вспомнил! Звонила миссис Партридж. Раньше я никогда не разговаривал с заграницей по телефону, так что приятно было пообщаться.

— Звонила миссис Партридж? Что она сказала?

— Не волнуйтесь, сказала, что перезвонит попозже, в общем, ждите с минуты на минуту.

Не успел он договорить, как телефон на столе Мейси громко звякнул.

— Помяни черта… Наверняка это она!

Мейси торопливо подошла к столу и сняла трубку:

— Мейси Доббс слушает.

— А что, номер уже не называешь? Не модно?

— Присцилла!

— Рада, что ты меня узнала, старушка!

— Ну, не такая уж и старушка, Прис.

— Ладно, прости. Слушай, я хочу уточнить даты. Когда приедешь в Биарриц? Знаю, ты никогда не соберешься, если тебе не надоедать.

— Ты выбрала не самый дешевый способ. Этот телефонный звонок обойдется в целое состояние.

— Так когда тебя ждать?

— В пятницу я выезжаю во Францию. Надеюсь, увидимся через неделю.

— Закажи билет заранее. Хочу, чтобы ты обязательно приехала, в следующую среду или четверг жду телеграмму из Парижа с точной датой.

Мейси вздохнула:

— Хорошо.

— Не слышу радости в голосе! Тебе здесь понравится, Мейси. Ты должна отдохнуть. Кстати, как идут поиски жилья?

Билли вышел, и Мейси могла говорить свободно.

— Я нашла симпатичную квартирку в новом доме в Пимлико. Очень современная, всего лишь в нескольких кварталах от реки.

— Хм.

— Что не так?

— Ну, думаю, Пимлико не худший вариант, вот только эта сточная канава, которую кому-то хватает наглости называть рекой… Держу пари, в детстве ты обожала возиться в иле, разыскивая сокровища, оставленные отливом! Ладно, каждому свое. Когда переезжаешь?

— Не так быстро, Присцилла. Возникли кое-какие трудности.

— Например?

— Я — незамужняя женщина. Мне трудно получить ссуду на приобретение недвижимости.

Присцилла вздохнула.

— Да, я подозревала, что ты столкнешься с этим закоренелым предрассудком. Не расстраивайся, у тебя есть друзья. Я все улажу.

— Что ты имеешь в виду?

— Предоставь это дело мне. Есть люди, которые скорее предпочтут сломать ногу, чем обидеть меня, а я очень обижусь, если мне не помогут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию