Отрезанный мир - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отрезанный мир | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— И каковы плохие? — спросила она, с тревогой ожидая самого худшего.

— Мои контакты не смогли опознать убийцу, — спокойно ответил он. — Никто из обычных игроков также не пропадал в последнее время, так что можно смело предполагать, что он был не местным. — Манфрэд сел на уголок её кровати.

Она нахмурилась:

— Не садись там, — сразу же огрызнулась Роуз. — Если настолько устал — есть стул. — Она указала в сторону туалетного столика. Когда Манфрэд снова встал, она продолжила: — Значит, вполне возможно, что он всё же был любителем.

Собеседник кивнул:

— Как бы то ни было, будет почти невозможно связать его с тем, кто вас заказал.

«Разве что если ты сам и устроил эту сделку», — подумала Роуз. Она не испытывала иллюзий насчёт верности этого человека. Они много лет работали вместе, но Манфрэду нельзя было доверять по самой природе его. Её политическая опора слабела день ото дня, и то, когда её инструменты повернут против неё самой, было лишь вопросом времени. Теперь, когда ветер сменил направление, она знала, что он скорее всего сдаст её первому, кто предложит достаточно крупную сумму.

— Я больше всего надеюсь на то, что его исчезновение заставит его нанимателя передумать, — сделала наблюдение Роуз. После ухода Тирион избавился от останков. Когда она позже проверила, не осталось даже следов крови, хотя она понятия не имела, как ему это удалось. — И в чём же хорошие новости?

— Ваша последняя фигура вышла на доску, — ответил Манфрэд.

Роуз бросила на него острый взгляд:

— Ты её видел? — Её паранойя выросла до высочайшего уровня. Она ничего не сказала Манфрэду про свою последнюю помощницу. Он ничего не должен был про неё знать.

Манфрэд кивнул:

— Она была в вашем городском особняке, искала вас. Один из моих людей узнал её, и пошёл на контакт… от вашего имени.

— Откуда ты её знаешь? — спросила Роуз. — Она не вращается в твоих кругах.

Манфрэд улыбнулся:

— Она весь прошедший год работала, доставляя сообщения. Я нашёл её услуги весьма полезными.

Роуз поморщилась. Если она была достаточно хорошо известна, чтобы один из мерзавцев Манфрэда мог её узнать, то могли быть и другие люди, которые могли быть достаточно с ней знакомы и опознать её. «И если эти вести дойдут до Гарэса, мой план будет в опасности», — мысленно добавила она.

— Где она сейчас?

— Я позже её приведу, — сказал преступник. — В ваших покоях она ни разу не была, поэтому я подумал, что лучше было бы провести её сюда незаметно.

— Не могу упрекнуть тебя в отсутствии эффективности, Манфрэд, — сделала комплимент Роуз. Запустив руку в туалетный столик, она вытащила мешочек, и бросила ему.

Делец коснулся своего лба, и уважительно кивнул:

— Было приятно работать с вами эти годы. Однако боюсь, что на этот раз мне потребуется больше.

Её брови поднялись:

— Вымогательство? Это так не похоже на тебя. Я целую вечность была твоей самой верной клиенткой.

— Все почуяли кровь, Леди Роуз. За последнее время я уже получил несколько привлекательных предложений, — таинственно ответил он.

— Сколько? — потребовала она.

— Вам столько не по карману. А у них карманы глубокие.

Роуз внимательно поглядела на него:

— Значит, надо было принять их предложения. Зачем мне об этом говорить? Разве это не противоречит твоим финансовым интересам?

— Терпение — это добродетель, Леди Роуз. Если я не приму их предложения сразу, то позже они заплатят больше. А пока я могу сделать наценку моему нынешнему клиенту, — объяснил он.

Роуз подошла к своему сундуку, открыла его, и вынула маленькую железную шкатулку. Отомкнув её ключом, она вытащила ещё два тяжёлых от золота кожаных мешочка. Их она бросила её хитроглазому спутнику:

— Не будь так в себе уверен. Мои карманы тоже глубокие. Назови их имена.

— Кэнтли и Эйрдэйл, — сказал негодяй.

Эйрдэйла она ожидала, в от Кэнтли стал неожиданностью. Оба были чрезвычайно богаты, и если предложение делали оба, то Манфрэду грозила огромная прибыль. Роуз почувствовала, как холодок пробежал по её спине. «Ещё день. Большего мне и не надо». Посмотрев Манфрэду в глаза, она задумалась, знал ли он о том, что она думает. «Вероятно».

Нож ей в спину он, конечно же, не воткнёт самолично. Манфрэд такой работой не занимался, но тому, чья рука будет сжимать кинжал, наверняка будет платить он. На жизнь он зарабатывал, устраивая сделки за информацию, или за любые желания клиента.

— Сколько ты можешь мне дать? — спросила она.

Манфрэд бросил на неё извиняющийся взгляд:

— Так дела не делаются, Леди Роуз.

«Перевод: он не хочет выдавать свои планы, чтобы будущая цель не испугалась и не сделала что-то глупое», — подумала она.

— Я понимаю, как ты ведёшь дела, Манфрэд, и я всегда восхищалась твоей верностью твоему делу. Что ты можешь мне предложить?

Негодяй притворился, что ненадолго задумался:

— Неделю, наверное. После этого я уже не смогу вам помогать. Я нанесу урон своей репутации, если узнают, что я работаю одновременно на потенциальную цель и на тех, кто платит за… ну, вы понимаете.

— И сколько ты хочешь? — спросила она, прикидываясь отчаявшейся, что было не очень трудно, учитывая её положение.

— А сколько у вас есть? — бесстыдно сказал он.

— Я могу тебе дать в десять раз больше, чем то, что ты только что получил, — нервно сказала она. — Дай мне несколько часов, чтобы собрать деньги.

— Пусть будут готовы, когда я приведу вашу подругу, — предложил он.

Она быстро кивнула.

После этого он ушёл, а Роуз вышла в гостиную. Несколько минут она ходила из стороны в сторону, напряжённо размышляя. «Если он предложил неделю, значит всё случится гораздо скорее — возможно, даже до завтрашнего суда». Она не испытывала никаких заблуждений насчёт честности её компаньона. Она даже восхищалась его нахальству, хоть оно и проявлялось в ущерб ей самой.

Роуз перебрала имевшиеся варианты, и быстро набросала письмо, прежде чем найти пажа для его доставки. Затем она сделала себе ещё чашку чая, тихо жалея, что у неё нет никакого способа успокоить нервы.

* * *

Манфрэд вернулся через почти три часа. Роуз всё ещё сидела в гостиной, но дверь в спальню оставила открытой, а тайный ход — незапертым. Её кресло было расположено так, чтобы она могла видеть, как он войдёт в её комнату.

Обычно она такого не устраивала, но Роуз не могла вынести мысль о том, что будет одна в своей комнате, когда он вернётся. Всегда существовал риск того, что через дверь войдёт не он сам. Со своего места она легко могла метнуться в коридор, если вместо него объявится ещё один убийца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию