Торнбер - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Г. Мэннинг cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торнбер | Автор книги - Майкл Г. Мэннинг

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

— Она могла уйти? — спросила Пенни.

— Нет, — сказал Грэм.

— Возможно, она была не так сильно ранена, как казалась.

— Из неё торчало две стрелы. Она едва могла сидеть, — ответил он. — Когда я оглянулся в последний раз, она уже упала. Дайте мне оглядеться.

Земля была изрыта после всадников, преследовавших Грэма и Айрин, но он знал, что некоторые из них вернулись после их боя с ним. Десять или пятнадцать человек выжили, как минимум. После уничтожения Чэл'стратэка они с Мэттью отправились прямо в Замок Камерон, но оставшиеся в живых всадники вернулись этой дорогой.

Он заметил некоторые следы, указывавшие на лошадей, двигавшихся в обратном направлении, подтверждая то, что он уже знал. «Они бросили Т'лара и его стрелков, но забрали Алиссу. Зачем?»

«Неужели она ещё была жива? Если это было так, то она наверняка умерла вскоре после этого, трясясь в седле». Может, они подумали, что она выживет. Если да, то они, наверное, бросили её тело где-то там, в Северных Пустошах, после её смерти.

Лэйла понесла их вдоль того, что он определил как их путь к отступлению, но хотя она и летела как можно ниже, Грэм ничего не заметил. По его просьбе она полетела кругами, двигаясь вовне по медленной спирали, но после нескольких часов он так и не нашёл никаких следов.

— Вы можете оставить меня там, где было её тело? — спросил он.

— Зачем? — сказала Пенни.

— Я не могу читать следы в полёте. Прошло несколько дней, но я, возможно, сумею проследить их движение по пустоши, — сказал он.

— Грэм… Сэр Грэм, — подчёркнуто поправилась она. — Я понимаю твоё желание найти её тело, но у нас есть более крупные заботы. Камерон остался без повелителя, а я — без мужа, который, предположительно, всё ещё жив.

Грэм поморщился — «он скорее всего тоже не выжил».

Она почувствовала его сомнения:

— Даже если я не смогу его найти, у меня есть долг по отношению к моим людям, и долг перед короной.

— Но я…

Она подняла ладонь, предвосхищая его слова:

— Я посвятила тебя в рыцари отнюдь не в качестве формальной награды. Теперь твой долг — по отношению ко мне, и к людям, которые от нас зависят.

Он сжал челюсти, прежде чем кивнуть:

— Да, миледи.

Они полетели обратно, но не по прямой к Камерону и Уошбруку, а следуя каменистой долине в сторону бывшего дома Пенни.

— Ты сказал, что видел, как Мордэкай пролетал мимо. Можешь направить меня к тому месту, где он, по-твоему, сражался?

— Думаю, да, — ответил он.

Они полетели дальше, и он указал ей остановиться, когда они достигли низкого горного хребта, откуда они с Грэйс наблюдали за полётом Графа. Снова взлетев, они направились туда, где он провёл ночь, и Грэм попытался прикинуть направление шли виденные им во время боя с Сэлиором вспышки. Используя два этих направления как точки отсчёта, они полетели к области, которая по его мнению была местом битвы.

Сперва казалось, что они не найдут никаких следов. Горы и окружавшие их леса не показывали никаких признаков титанической битвы, свидетелем которой он был, но затем они перелетели очередную гору, и нашли долину со следами колоссального взрыва. Во все стороны деревья были прижаты к земле, будто из центра долины исходило мощное давление. Камни были раскиданы, а валуны — расколоты. Бившие в землю молнии оставили чёрные подпалины на деревьях.

— Наверное, это оно, — сказал Грэм.

— Я слишком часто видела дело рук Морта, чтобы счесть это чем-то иным, — сказала Пенни.

— Вы с Графом через многое такое прошли в прошлом, так ведь?

Она тихо засмеялась:

— Ха! Думаешь, это — плохо? Мне приходится дома за ним прибирать.

Грэм засмеялся в ответ на это, но не мог не удивиться её спокойствию. Когда они опустились, чтобы осмотреть центральную точку, он так и сказал:

— Как вы можете оставаться такой собранной?

Лэйла приземлилась, и они спустились на землю, прежде чем она ответила:

— Я уже однажды потеряла веру в него, и постоянно сожалела об этом с тех пор. Второй раз я этой ошибки не допущу, только пока не увижу своими глазами его тело… и, возможно, даже этого будет недостаточно. Но не воспринимай мой самоконтроль неправильно — внутри я совсем не собранная.

— Практичность была уроком, которому я научилась у твоей матери, — сказала она минуту спустя, пока они искали. — Когда я была моложе, я была необузданной, но Роуз многому научила меня насчёт силы хладнокровия.

Их поиски оказались бесплодны. Изорванная земля не сохранила никаких следов, которые Грэм мог бы прочесть, и следов тела тоже не было. Сэлиор взлетел в воздух, покидая это место. Не было следа, который они могли проследить.

Когда тени удлинились после полудня, они взобрались на спину Лэйлы, и направились домой.

— Что вы теперь будете делать? — спросил Грэм.

— То, что должна, — сказала Графиня. — Заботиться о своих людях, защищать свою семью, и готовиться к войне.

— Мы даже не знаем, кто за это в ответе.

— Узнаем, — сказала Пенни. — Твоя мать уже работает над этим. Нам нужно лишь набраться терпения.

Глава 40

Тем вечером Грэм пошёл искать Грэйс. Он не видел её с тех пор, как они расстались в горах, и хотя ему сказали, что Мойра вернула её обратно, он до сих пор не увидел её своими собственными глазами.

Семья Иллэниэлов теперь на самом деле жила в замке — комнаты, прежде служившие обманкой, теперь использовались по назначению. У двери стояло четверо охранников, вместо обычных двух, но Грэма они узнали.

— Сэр Грэм, — сказал один из них, уважительно кивая.

«К этому придётся привыкать», — подумал Грэм. Он кивнул в ответ, и прошёл через дверь в прихожую. Питэр Такер открыл ему внутреннюю дверь, заведя Грэма внутрь.

— Я хотел бы выразить мои соболезнования, — сказал Грэм. — Насчёт…

Камергер поднял ладонь:

— Я понимаю. Ты сделал, что мог. Лилли была бы благодарна тебе за спасение детей. — Его лицо было воплощением контролируемой боли. Питэр Такер был холост, и большую часть жизни они с сестрой были одной командой, работая на семью Иллэниэлов.

Грэм не мог даже начать понимать, что тот мог чувствовать.

— Графиня сейчас с твоей матерью в библиотеке наверху. Мэттью у себя в мастерской, но Мойра, Коналл и Айрин — здесь, — сказал Питэр, просуммировав для Грэма живших в покоях людей.

— Благодарю. — Грэм прошёл через дверь, и нашёл в большой передней комнате Мойру и остальных.

— Я надеялась, что ты придёшь, — сказала Мойра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию