Депрессия и выгорание. Как понять истинные причины плохого настроения и избавиться от них - читать онлайн книгу. Автор: Клаус Бернхардт cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Депрессия и выгорание. Как понять истинные причины плохого настроения и избавиться от них | Автор книги - Клаус Бернхардт

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

6. Пять необычных методов, которые помогут быстро избавиться от хандры
6.1. Техника переключения на другой язык

Одна из самых удивительных методик для быстрого преодоления психических проблем – использование иностранных языков. Впервые я узнал о ней от Марка А. Плетцера, у которого учился на курсах повышения квалификации специалиста по межличностной коммуникации. Насколько велика сила этого инструмента, я понял только после того, как сразу несколько моих пациентов независимо друг от друга сообщили о своем как будто бы «спонтанном» исцелении от недугов. Во всех этих случаях психические проблемы исчезли только благодаря тому, что больным в течение длительного периода пришлось говорить или думать на иностранном языке.

Внутренние диалоги ведутся на родном языке

Негативные разговоры с самим собой (вслух или мысленно) причисляются к наиболее частым факторам, способствующим развитию психических расстройств. Поэтому многие психотерапевты работают со своими пациентами, стараясь шаг за шагом изменить характер этих бесед. Тому обстоятельству, что все эти разговоры осуществляются на родном языке, часто уделяют мало внимания.

Становится понятно, что если депрессивные, тревожные или навязчивые мысли формулируются только на одном языке, то переключение на другой может привести к неожиданному исцелению. Очевидно, мы не такие крутые, чтобы заморачиваться проблемами, разговаривая на иностранном языке. Интересно, что при осознанном переключении с одной знаково-речевой системы коммуникации на другую зачастую уже через несколько недель человек начинает не только думать на другом языке, но даже мечтать и смотреть сны на нем. При лечении методами, принятыми в традиционной терапии, проходят месяцы или годы, прежде чем больной, в лучшем случае, наполовину отучится от автоматических негативных мыслей.

Вдохновленный рассказами своих пациентов, я решил провести ряд тестов. Целью было выяснить, можно ли применять технику переключения языков в качестве полноценного инструмента в ходе психотерапии. Для этого я попросил сразу нескольких пациентов отслеживать негативные внутренние диалоги, которые наиболее часто прокручиваются у них в голове. Как только они ловили себя на одной из дурных мыслей, им нужно было как можно быстрее перевести на другой язык «негативную беседу с самим собой». Результаты были потрясающими. Уже при первой попытке большинство пациентов было удивлено тому, как мало власти имела тревожная мысль, если она была выражена на каком-то другом языке. При этом не было нужно знать чужой язык достаточно хорошо, чтобы добиться желаемого эффекта.

Воодушевленный этими результатами, я решился на проведение дальнейших исследований. Если действительно возможно просто поменять язык операционной системы мозга вместо того, чтобы усиленно анализировать каждую отдельную мысль и пытаться заменить ее другой, это поможет многим пациентам. Речь идет в данном случае о языке, который мы используем при мышлении. Это относится как к языку образов, который мы связываем с ситуацией, так и к словам, используемым во время внутренних диалогов.

Без этой чудесной человеческой способности – умения думать сложными образами и составлять диалоги – не было бы искусства, литературы, технического прогресса, школ, медицины, не было бы даже бумаги, на которой напечатана эта книга. Можно понять, насколько важно это умение, только утратив его в результате несчастного случая или болезни. Если вы мне не верите, просто попытайтесь сформулировать какую-нибудь мысль, не проговаривая ничего в голове, не слушая внутренний голос или не вызывая образов перед внутренним взором. У вас не получится этого сделать.

Точно так же, как компьютер не будет работать без Windows, Linux или macOS, люди не в состоянии думать без диалогов или образов. При этом зрение является более универсальным каналом, чем слух. Образы хорошо воспринимаются представителями разных культур, а при использовании средств речевой коммуникации человек быстро наталкивается на барьер, как только покидает привычную языковую среду. Возможно, трюк с другими языками работает настолько хорошо именно благодаря этому «ограничению». Чем сильнее связаны дурные мысли с родным языком, тем скорее должны исчезнуть психические проблемы, если в течение некоторого времени применять в качестве средства общения какой-то другой язык. В то время, когда мы говорим на других языках, наш мозг не имеет никакого опыта выражения депрессивных, тревожных или навязчивых мыслей, которые пропадают автоматически, потому что мы не тренировали этот вид деятельности.

Благодаря счастливой случайности мне удалось проверить пригодность этого метода в терапии, и даже не один, а три раза. Именно в то время в нашу клинику обратились трое подростков, общая концепция лечения которых идеально подходила, чтобы применить трюк с иностранными языками. 16-летний парень, который по причине тревожного расстройства не мог ходить в школу и пропускал ее уже пять месяцев, 17-летняя девушка с навязчивыми идеями и 15-летний подросток с диагностированной депрессией.

Первый пациент, 16-летний подросток, по совету другого психотерапевта недавно сменил школу, однако это не привело к успеху. В первый же день родителям пришлось забрать испуганного сына прямо посреди урока из нового учебного заведения. Его тревожное расстройство не позволяло парню находиться в классе даже в течение нескольких минут. Поскольку его тревожные мысли вертелись только на немецком, а родители происходили родом из Польши, мы договорились, что в семье с этого дня нужно будет общаться только на польском. Хотя мальчик хорошо понимал этот язык, говорил и думал он преимущественно на немецком. Как только его польский улучшился настолько, что он начал говорить и мечтать только на нем, пациент переехал к своим дедушке и бабушке в Польшу, чтобы какое-то время ходить в школу там. И действительно, проблем не возникало, когда он находился среди сверстников. Подросток даже принимал активное участие в уроке. После того, как по прошествии полугода он вернулся обратно, подросток смог безо всяких проблем ходить в школу и в Германии.

17-летнюю девочку было очень просто убедить провести один учебный год в Англии. Когда ей было 15, она полгода жила в Лондоне, куда родителям пришлось временно переехать по работе. Помогло и другое обстоятельство. Девушка вспомнила, что начала страдать от навязчивых мыслей перед отъездом в Англию, а в Лондоне они не возникали ни разу. Только после приезда в Германию психические проблемы вернулись к ней и со временем усугубились настолько, что ее родителям пришлось обратиться за помощью ко мне. Когда она второй раз уехала в Англию, навязчивые мысли вновь быстро пропали. Насколько долго продержится этот эффект в Германии, нам еще предстоит проверить, поскольку девушка (к тому времени ей уже исполнилось 20 лет) решила остаться за границей подольше. Во всяком случае, каждый раз, когда она приезжала на родину, у нее не возникало никаких психических проблем.

15-летний подросток страдал от усугубляющейся депрессии. Ему уже поставили диагноз и даже прописали психотропные препараты, однако мне показалось преждевременным начать терапию лекарствами. Конечно, он, как и большинство людей во время переходного возраста, страдал от сильных перепадов настроения. Это никого не удивляло, потому что в таком возрасте мозг проходит интенсивные процессы перестройки. В одном отделе, который называется префронтальной корой, не остается камня на камне от старой структуры. Люди, дети которых пережили этот возраст, понимают, о чем я говорю. Вот перед нами милые дети, а через мгновение они превращаются в монстров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию