Арфа королей - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Марильер cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арфа королей | Автор книги - Джульет Марильер

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Он говорит совсем тихо – челядь все еще убирает со столов блюда и кубки.

– И если я попытаюсь повторить твою странную историю, то вполне могу ошибиться в деталях.

Зачем ему нести эту чушь! Он ведь наверняка ничего не переврал бы. Это в наказание мне за то, что без спросу ушла. Или, может, проверка.

– Помните последний совет, на котором мы с вами присутствовали? Когда они вели себя так, будто меня там вовсе не было?

– Ничего, – безрадостно улыбается он, – на этот раз тебя точно заметят. История странная и будет лучше, если они услышат ее из первых уст. Присутствие друидов может тебе помочь. Скорее они поверят твоему рассказу, чем Кора и его советники. Но при этом насядут, чтобы ты рассказала больше. Не вини их, ведь от этого так много зависит.

И что это значит? Что Арку тоже признает причастность к этим событиям сверхъестественных сил? Я ведь не говорила ему, что побывала в Колдовском мире. Не сказала ни о королеве Маленького народца, ни о сонме его причудливых представителей. Ни словом не обмолвилась о том, зачем они оставили у себя Брокка или почему мне за него страшно. Может, о чем-то проболтался Иллану Дау? Мне казалось, он сдержит обещание.

– Они все станут задавать мне вопросы, – говорю я, – больше чем вы. И на большинство из них я ответить не смогу. Не потому, что не знаю ответов, а потому что… поклялась кое о чем не говорить.

Когда с моих губ слетают эти слова, я вдруг понимаю, что это и есть тот самый канат эквилибриста, по которому может пройти опытный, уверенный в себе шпион. Интересно, а к этой постоянной, выжигающей все изнутри тревоге со временем можно привыкнуть?

– Говори правду – насколько это возможно, – втолковывает мне Арку, – если что-то надо утаить, оставляй при себе. Не давай друидам возможности выпытать у тебя сведения, которые должны остаться тайной. Не выходи из себя. Если увязнешь, отвечай в духе Киры – внезапно робей и теряй дар речи, подавленная присутствием такого количества могущественных вельмож.

Наверное, меня выдает выражение лица, потому что он на миг расплывается в улыбке.

– Теперь иди и на какое-то время займи себя чем-нибудь. Только не отходи далеко. Когда будет нужно, за тобой кого-нибудь пришлют.

До вчерашнего дня я могла тратить время, играя на свирели. Но поскольку сегодня мне надо уделить внимание моим дурацким заданиям, нельзя терять ни минуты. Тряпицу я одолжила, теперь надо разжиться ниткой с иголкой, к тому же, я понятия не имею, как выкроить отдельные детали и соединить их вместе. А понадобится ли моей кукле одежда? Если да, то мне нужен еще кусок ткани. На ум приходит зверушка, которую так любит Ашллин. Чтобы вышить черты лица, нужна пряжа.

Вокруг явно происходит что-то не то. Вчера слушания, сегодня совет – шпион не должен привлекать к себе внимание, а ведь именно это я сейчас и делаю. Мои шансы остаться на Лебяжьем острове тают. Что если я опять постучу в ворота Эрньи, а они не откроются? Или ее подданные впустят меня, а потом рассмеются в лицо? Арфа? Какая еще арфа?

Мне требуется толика здравого смысла, и я знаю, где ее взять – там же, где мне на деле помогут. Иду в прачечную, где Дана с Гренной отжимают белье, а две другие женщины сушат одежду, развешивая ее на кустах. Банва сидит за столом и орудует иголкой.

– Кира! Заходи! – тепло улыбается Дана. – Хочешь притащить пару ведер воды?

– Сейчас не могу, но буду рада помочь позже. Меня вот-вот должны позвать на… на одну встречу. На самом деле мне нужен совет. Насчет шитья.

Она кивает в сторону Банвы.

– Тогда ты знаешь, к кому обратиться. Решила в следующий раз сама сшить себе юбку?

– Нет, мне надо сделать куклу.

Они умолкают, но ненадолго.

– Я так понимаю, – говорит Гренна, – не для твоего собственного ребенка. Разве что роман между тобой и твоим прекрасным конюхом развивается быстрее, чем мог бы.

Я заливаюсь румянцем, щеки полыхают жаром.

– Это для подруги, – отвечаю я.

– Неси сюда свою тряпицу, – говорит Банва, – я помогу тебе ее раскроить.

Объяснять ей, что мне надо все сделать самой, неудобно, поэтому я говорю, что сама себе бросила вызов, желая сделать что-то такое, чего раньше даже не пыталась. Оказывается, что тряпица, которую мне дала Джунипер, не очень подходит. Банва говорит, что вышивать на ней будет слишком трудно, но ее можно пустить на наряд. Это значит, что моя куколка будет одета в блеклое серо-голубое платьице, хотя я не возражаю. На самом деле мне нужно только одно – голова с глазами, чтобы смотреть в будущее Брефны. Проклятье Морриган! Я понятия не имею, что это значит. Кукла, гадание на магической чаше… Я чувствую приступ ностальгии по дому и сама ему удивляюсь. Мама точно поняла бы, что за всем этим стоит. Она мастерица отгадывать загадки. И владеет магией домашнего очага. Интуиция подсказывает мне, что здесь есть и то, и другое.

Банва быстренько прогоняет меня по этапу первоначальной задумки – размеры, пропорции, нечесаная шерсть для набивки, простенький наряд, пряжа для вышивания, чтобы сделать волосы – и угольком рисует на куске березовой коры, какой формы должны быть отдельные детали. Головку с телом следует объединить. Ножки и ручки нужно сделать отдельно, а потом пришить, чтобы кукла могла принимать различные позы. Убедившись, что мне известны азы шитья, она вручает мне специальный нож, с помощью которого можно точно кроить материал, и палочку с нанесенными на нее делениями, чтобы все подогнать. А еще видавшую виды рабочую доску, чтобы не уродовать столешницу. Дело, оказывается, сложнее, чем я думала, и мне опять вспоминается Волфи – создатель любимой зверушки Ашллин.

Ткань, которую мне дает Банва, представляет собой лоскут кремового льна превосходного качества, оставшийся, по ее словам, от отреза, из которого она сшила тунику одной даме. Я, как и было велено, крою его очень аккуратно, потому что этой полоски материи едва хватит на средних размеров куклу. А когда впритык вырезаю последнюю деталь, приходит слуга с посланием от Арку, и я тут же направляюсь с ним в замок. Банва находит ведро, складывает в него мою работу и обещает сохранить ее до моего возвращения. С помощью других женщин она собирается найти пряжу для вышивки, из которой можно будет сделать волосы и черты лица, и тут же придумать одежду.

– Только ничего не крои и не шей, – предупреждаю ее я, – мне надо все сделать самой.

– А какого цвета у нее будут волосы? – с ухмылкой спрашивает Гренна. – Пшеничные, как у того немого? Рыжие, как у тебя? Или обычные – каштановые?

Я корчу ей рожицу, иду за гонцом и на ходу представляю себе встречу. Кора. Брондус. Противный, враждебно настроенный Бресс. И двое высокопоставленных друидов. Этот разговор может обернуться очень и очень плохо. Я вспоминаю слова Дау. Держи голову высоко поднятой, говори правду и не выказывай гнева. Хороший совет. Проблема лишь в том, что всю правду я сказать не могу, а тот ее набросок, который я намерена им предложить, вряд ли кого-то удовлетворит. Как минимум, мне надо будет не врать. Я расправляю плечи, вскидываю подбородок и делаю пару размеренных вдохов. Я воительница с Лебяжьего острова. Мне это по плечу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию