Арфа королей - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Марильер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арфа королей | Автор книги - Джульет Марильер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– У меня было окончание к этому стихотворению, – говорю я, – путник понимал, что куда бы он ни отправился, его дом всегда будет с ним в виде воспоминаний обо всем, что он когда-то любил. Поэтому в дальнейшее путешествие он отправится с новой надеждой на будущее. Но каждый раз, когда я пытался придумать продолжение, оно выходило безысходным и мрачным. Хотя мотив, как на меня, неплох.

– Этим стихам требуется время, – говорит женщина, – отложи их пока, потом еще успеешь к ним вернуться. Идей тебе, думаю, не занимать. Да и голос у тебя, Донал, замечательный. Жаль, что мне не удалось послушать твою игру.

– Задержись я в этих краях подольше, обязательно захватил бы арфу и вам бы сыграл. Но сразу после Дня летнего солнцестояния мы уедем. Нас пригласили развлекать придворных гостей.

– Нас? – спрашивает она.

– Меня и еще двух музыкантов. Мы путешествуем по свету, предлагая свои услуги везде, где они востребованы.

– Угу.

Почему у меня такое чувство, будто она видит меня насквозь? Даже в янтарных глазах пса, и то светится понимание. Может, я, помимо своей воли, где-то проболтался? Или она, подобно моей маме, тоже пользуется инстинктами знахарки, чтобы оценить человека и проникнуть в его намерения? Я бы хотел сказать ей правду. Ей, чувствую, можно доверять. Но я здесь с миссией, у которой есть свои правила.

– В легенде, которую рассказал мне Фелан, – продолжаю я, – королева Маленького народца, чтобы провести переговоры с королем Брефны, проходит через портал между Колдовским миром и миром людей.

Рассказчица ничего не говорит и лишь ждет, что я скажу дальше.

– Я подумал, что этот лес представляет собой именно то место, где могут существовать подобные порталы. Особенно если учесть, что до королевского двора отсюда рукой подать.

Я не могу сказать ей, что в лесу неподалеку от моего дома в Далриаде тоже существуют порталы, через которые, как мне известно, проходили люди, возвращаясь потом совсем в другое место. Меня самого, чтобы отдать воспитавшим меня родителям, в мир людей вероятно, тоже переместили через такие врата. Но тот ребенок был Брокк, а не арфист Донал, и о своем происхождении я не могу говорить, даже когда не прикидываюсь кем-то другим.

– Как вы думаете?

– На мой взгляд, очень даже возможно, – говорит рассказчица, – ты собирался отыскать такой портал? Опасное дело, даже если знаешь туда дорогу.

– Как бард я знаю много старых баллад и историй. Поэтому понимаю, что должен соблюдать осторожность. Но…

– Но тебе будет легче, если кто-то даст подсказку? Думаешь, мне должно быть известно подобное место?

– Если бы я хотел отыскать портал, то наверняка спросил бы у колдуньи.

Они широко улыбается и спрашивает:

– А не у друида, Донал?

– Друиды задают слишком много вопросов, – отвечаю я, улыбаясь ей в ответ, – но отвечать на них, как мне удалось выяснить, любят не очень. Поэтому я подумал, что поискать ответы будет лучше самому.

Рассказчица окидывает меня внимательным взглядом.

– Этот выбор, молодой человек, сделала не я, а ты. Я могу подсказать тебе, как туда пройти. Шторм выведет тебя на нужную дорогу, хотя до конца пройти по ней с тобой не сможет.

По моей коже ползут мурашки.

– На какую еще дорогу?

Я уже собираюсь сказать, что к наступлению темноты должен вернуться в замок, но так ничего и не говорю.

– На дорогу, где тебе придется соблюдать предельную осторожность, если ты собираешься вернуться обратно в здравом рассудке. Пойдем, я тебе покажу.

Мы выходим из дома и направляемся в лес. Рядом с ней идет Шторм, непоколебимый и спокойный. Это вносит в мою душу успокоение. Женщина дружит с Феланом, а ему я доверяю. Чутье подсказывает, что она не намерена причинять мне вред. С какой стати ей заманивать меня в ловушку? «Смелее, Брокк, – говорю я себе, – ты же воитель с Лебяжьего острова».

Не успеваем мы отойти достаточно далеко, как женщина останавливается. Пес замирает в ожидании команды.

– Дальше я не пойду, – говорит она, – мне нужно собирать травы, готовить еду, ухаживать за огородом.

Дорожка впереди едва различима; сбиться с пути здесь проще простого.

– Теперь решай: хочешь – возвращайся со мной, а нет – иди дальше.

Я не понимаю. И не знаю, куда должен идти. Деревья здесь растут густо и дорожка просматривается едва-едва.

– Ах, искусный ты мой менестрель, разве путь может быть ясно обозначен?

Я думаю о Фелане, о его простодушном взгляде, об уравновешенных манерах, о непоколебимом спокойствии и доброте. Думаю о сестре, всецело сосредоточенной на поставленной цели стать воительницей Лебяжьего острова. Думаю о Дау, который в стоическом молчании сносит на конюшенном дворе унижения.

– Для некоторых, думаю, может.

– Но для других жизнь полна вопросов. Решишь повернуть обратно – поворачивай. Или иди дальше и тогда, возможно, ты найдешь ответы на свои вопросы.

Я вглядываюсь вперед, в прогалины между деревьями, стараясь убедить себя, что там действительно есть путь.

– Я не могу бродить в таком месте слепцом. Меня ждут при дворе. Сколько продлится это путешествие?

– Все зависит от путника, – отвечает рассказчица, – что же до предмета твоих поисков, то каждый, кто забредает в эти леса, будь то мужчина или женщина, тоже ищет что-то свое. Обещать могу только одно – за сегодняшний день родится новая, прекрасная песнь.

Она не спрашивает еще раз, пойду я или нет. Мы оба знаем, что герой в трудной ситуации не отступает.

– Пойду дальше, – говорю я, надеясь, что какое-то время меня еще будет сопровождать пес.

Однако рассказчица тихо подзывает собаку к себе, называя по имени, и не успеваю я пару раз вдохнуть, как они, мягко ступая, уходят и направляются обратно к дому. Я остаюсь в лесу один, дорожка впереди утопает в тени.


Иду, как мне кажется, долго. На этом участке леса полно высоких дубов, мешающих оценить положение солнца, но я полагаю, что время обедать уже прошло. Выхожу на небольшую поляну с круглым озерцом, образованным одним из бегущих в зарослях ручейков, которая залита солнечным светом, пробивающимся сквозь листву лесных великанов. Сажусь немного отдохнуть и подкрепиться захваченными припасами. А потом размышляю о том, что это на меня нашло сюда притащиться. Поговорить с рассказчицей – это одно, но отправиться в лес, не имея четкого представления, что ты ищешь… Так не поступают не то что воины с Лебяжьего острова, но даже новоиспеченные шпионы. По крайней мере в здравом уме. И если я кого-то здесь и повстречаю, то наверняка не представителя Маленького народца с Арфой Королей в руках, а какого-нибудь малого, выгнавшего на выпас стадо свиней. Это ошибка, причем ошибка серьезная, и теперь у меня в обрез времени вернуться до наступления темноты. Как только поем, тут же поверну обратно. Путь сюда я помечал пучками травы и другими подобными знаками, поэтому найти его, думаю, смогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию