Незавидная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Гринберга cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незавидная невеста | Автор книги - Оксана Гринберга

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— А вы невнимательны, Агата! — заявил мне Джеймс Стенвей, когда мы оказались рядом во время очередной фигуры в контрдансе.

Обхватил меня за талию и оторвал от земли, словно я ничего и не весила.

— Простите! — выдохнула я в ответ, едва носки новых бальных туфелек коснулись пола. — О, неужели отдавила вам ногу?!

— Ну что вы! — усмехнулся он. — Вы отлично танцуете, леди Корнуэлл! Все значительно тривиальнее — вы отдавили мне самолюбие, которое порядком пострадало из-за вашего невнимания. Я рассказывал вам такую занимательную историю, на что вы лишь кивали, не спуская восторженного взора с моего кузена…

На это я выдохнула расстроено, потому что уже знала, насколько болезненно Джеймс Стенвей воспринимал этот вопрос. Хотела было ему сказать, что мой взор нисколько не восторженный, и я всего лишь пыталась разобраться в том, что со мной происходит в присутствии короля…

Не могла же я влюбиться в Брайна Стенвея?! Это было бы исключительно глупо с моей стороны!

Но решила, что герцогу Раткрафту не стоит знать о каше в моей голове.

— Я вовсе не хотела обидеть вас невниманием, — заявила ему вместо этого. — И готова загладить свою вину.

— Но мое сердце все-таки разбито! — констатировал Джеймс Стенвей, когда танец закончился и он повел меня назад, к колоннам. — И склеить его может только одно, — намекнул мне.

— Что именно? — поинтересовалась я.

— Партия в шахматы! — возвестил он. — Только не говорите мне, Агата, что вы не знаете правил. Нисколько в это не поверю! Архимаг Дорсетт, — он упомянул имя папы вместе с его прежним титулом, — насколько мне известно, был отличнейшим игроком. Уверен, он вас научил.

Пожала плечами.

— Возможно, папа кое-чему меня и научил. Правда, он давно уже умер, так что я…

— Но правила-то вы все-таки знаете?

— Знаю, — кивнула я, — и фигуры передвигать доводилось. Но разве мы можем… Вернее, разве сейчас подходящее время для игры в шахматы? Бал недавно начался.

По мнению герцога, время сейчас было самое что ни на есть подходящее.

— В принципе, вы уже совершенно свободны, Агата! Свой первый танец с королем вы станцевали, и мой кузен будет занят до поздней ночи. Из-за своей добросердечности он в очередной раз никого не отпустил, так что впереди его ждут еще восемнадцать жаждущих его внимания избранниц. Думаю, это затянется на несколько часов.

Кусая губы, я отыскала глазами короля, как раз взявшего перерыв после четвертого из двадцати двух обязательных танцев. Он стоял в окружении как минимум дюжины девушек в ярких бальных нарядах. Рядом с ним застыла Бэсси Берналь в блестящем платье и никуда не собиралась уходить, хотя ее черед давно уже прошел. Вместо этого она смотрела на остальных девушек так, что, будь у нее ядовитое жало, ни одной из них не жить.

— Возможно, мой кузен захочет пригласить вас на танец еще раз, — добавил герцог, — но к этому времени я обещаю вернуть вас в целости и сохранности.

На это я все же кивнула, подумав, что король вряд ли заметит мое отсутствие, потому что блеск бального платья Бэсси Берналь затмил ему взор.

— Хорошо, — сказала ему, — я готова загладить свою вину. Давайте сыграем одну партию, но после этого вы вернете меня назад, в Бальный Зал. А заодно… Заодно расскажете о дружбе между Маклаханами и Браммерами.

Потому что их дочери везде держались вместе, словно были лучшими подругами. Зато их отцы оказались злейшими дядиными врагами.

К тому же я своими глазами видела, как золотоволосая Эстель, за которой словно приклеенная ходила черноволосая, низенькая и чуть полноватая Дора Браммер, обменялись несколькими фразами с принцессой Шейлой.

В этом тоже не было ничего подозрительного, но мне почему-то вспомнилось наше знакомство с близнецами. Принцы следили за Густавом, секретарем графа Маклахана, подозревая того в шпионаже на…

Да-да, уверена, они говорили о Зарейне!

В бумагах моего дяди, в свою очередь, упоминалось о зарейнском следе, обнаруженном во время заговора — кажется, наши неспокойные соседи снабжали мятежников деньгами. Но на него, по мнению лорда Корнуэлла, дознаватели не обратили должного внимания. Или же обратили, но след так ни к чему и не привел.

Но ведь он же все-таки был!..

— О, это интересная история! — к удивлению, отозвался герцог, после чего заявил, что обязательно ее мне расскажет.

И еще, что он собирается похитить меня сию же минуту.

Но чтобы соблюсти все приличия, играть мы станем в одном из кабинетов неподалеку отсюда. Внутри будет находиться прислуга, а за нами станет наблюдать Дирк Хатрейз, который за все время на балу ответственно не спускал с меня глаз.

И я дала свое согласие.

И уже очень скоро мы расположились в уютной комнатке на втором этаже неподалеку от Бального Зала. Уселись в мягкие кресла как раз рядом с разложенным камином, и я, порядком озябнув по дороге в тонком платье, повела оголенными плечами, наслаждаясь идущим от огня теплом.

Рядом с креслами уже стоял шахматный столик с расставленными фигурами. На соседний стол слуги вскоре принесли угощение, а также два бокала с красным вином. Герцог было протянул мне один, но я покачала головой, заявив, что Святая Истония не одобрила бы.

Да и я сама не собиралась искушать судьбу.

— Так на что же мы с вами будем играть? — улыбаясь, поинтересовался Джеймс Стенвей. — Довольно жарко, — заявил мне, скидывая темный камзол, под которым оказалась тонкая батистовая рубашка.

Затем ослабил шейный платок, нечаянно дернув завязку. Она распахнулась, на что я тут же отвернулась, принявшись рассматривать обстановку.

Хватит уже, мне короля за глаза хватило!

— Так на что же, Агата? — повторил вопрос Джеймс Стенвей. Настроение у него было отменным, куда лучше, чем в Бальном Зале.

Пожав плечами, я повернула голову и уставилась на изящные фигурки на шахматной доске.

— На что обычно играют в столице? К вашему сведению, денег у меня нет.

Он усмехнулся.

— Раз денег у вас нет, давайте играть на желание!

— Хорошо, — кивнула я. — Пусть будет на желание.

— Агата, — улыбаясь, покачал головой Джеймс Стенвей, — никогда и ни в коем случае не играйте с мужчинами на желание, если не уверены в собственной победе. Вы слишком не искушены в подобных вещах и можете попасть в большие неприятности!

На это я кивнула.

— Спасибо за вашу науку, — сказала ему. — Но на этот раз мы все-таки сыграем на желание.

— То есть вы настолько в себе уверены? — удивился он.

— А почему бы и нет, — отозвалась я, добавив, что Святая Истония всегда со мной. Даже во время игры в шахматы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению