– Вас должны были предупредить о моем приходе, сказать, что я нуждаюсь в разъяснениях…
– Относительно дегустации бургундского бренди, – мрачно произнес он.
– Нет, относительно восточных духовных учений.
– Вы ошиблись адресом.
– Мне хотелось бы осмыслить некоторые понятия даосизма.
Он пожал плечами и уставился в стакан, медленно вертя его в пальцах.
После долгого молчания Дюверне почти беззвучно выдохнул:
– А на кой хрен вам это надо?
Алиса ощутила, как в ней закипает гнев, и с трудом сдержалась, хотя испытывала страстное желание размахнуться и врезать ему кулаком по физиономии.
Надо ему немного польстить, чтобы задобрить.
– Послушайте. Я знаю, что вы специалист по духовным вопросам.
На его лице появился оскал, – наверное, так улыбается человек, которого пытают.
– Я давно перешел от духовного к спиртному.
Алиса закусила губы. Не сработало…
– Тогда налейте и мне бокал.
Он удивился, повернул голову и очень долго ее разглядывал, не говоря ни слова.
Потом с трудом поднялся и наклонился над столом, осматривая стоящие там бокалы. Алиса заметила, что все они грязные.
– Надин! – крикнул он. – Бокал для мадемуазель!
– Для мадам.
Он помолчал и повторил сквозь зубы:
– Для мадам…
Шансов, что Надин его услышит, было мало. Алиса очень удивилась, услышав шаги на лестнице, а потом и в галерее. Она узнала женщину, которая ее впустила. Та поставила на стол чистый бокал и исчезла.
За это время Дюверне взял бутылку игристого вина и открыл с громким хлопком, эхо разнеслось по всему погребу.
Искрящееся вино полилось в бокалы. Он поднес свой бокал сначала к глазам, потом к носу.
– Трипоз, – сказал он. – Брют. Натуральный. Изумительный букет ароматов. Высочайшее мастерство.
Он нахваливал вино хриплым голосом, в его тоне слышались и уныние, и агрессивность.
Он протянул Алисе второй бокал.
Надо выждать время.
Приручить это животное.
– И правда, аромат очень тонкий и нежный, – сказала она.
– Пузырьки невероятно тонкие!
Его неприветливый тон резко контрастировал со словами о тонкости.
Она отпила глоточек. Для разговоров о вине ей недоставало воображения.
– Согласна, вино великолепно.
– Вот видите…
– Да, просто прекрасно. Вы абсолютно правы.
– Ах…
– Вы давно знаете этот сорт?
– Только что откупорил, для меня это открытие.
Они умолкли.
Не давать ему молчать. Продолжать разговор.
– Прекрасное открытие, – произнесла она.
– Да, царская находка…
– Несомненно.
– Чтобы получить такое вино, нужны годы, десятилетия труда!
– Да, а еще недюжинный ум, я думаю. Тут простаком и глупцом быть не годится.
– Конечно.
Алиса набрала воздуху в легкие и ринулась в бой:
– Простак, глупец… Я всегда спрашивала себя, почему Лао-цзы сказал: «У меня сердце глупца». Странно, правда?
Она напряженно ожидала ответа. Надо сказать, довольно долго.
– По-моему, он ничего не пил, кроме чая.
Алиса с трудом подавила желание встряхнуть Дюверне, как грушу.
– А может, рисовую водку все-таки пил?
– Гадость ужасная…
Она хихикнула для проформы и секунду помолчала.
– А как вы думаете, что он хотел сказать?
– Что, несомненно, обладал добротой деревенского дурачка. Этакий милый и глупый…
Алиса почувствовала, как в ней закипает раздражение. Ее стратегия не сработала, только время зря теряет с этим типом. Она постаралась дышать глубоко, чтобы успокоиться.
Бесполезно.
– Когда вы, наконец, перестанете держать меня за чокнутую дуру?
– Когда вы перестанете держать меня за чокнутого дурака.
Они впервые посмотрели друг другу прямо в глаза.
– Тогда, как два чокнутых дурака, давайте чокнемся.
Похоже, он оценил такое предложение и в первый раз улыбнулся. Они сдвинули бокалы с такой силой, что Алиса испугалась, что они разобьются.
– А теперь ответьте, пожалуйста, на мои вопросы. Мне это очень важно.
Дюверне тяжело, как старый работяга, вздохнул:
– Что именно вы хотите узнать?
У него изменился тембр голоса: теперь он звучал не агрессивно, а глубоко и тихо.
– От меня ускользает смысл некоторых слов и понятий, я хочу их понять. Например, выражение Лао-цзы «глупец».
Он отпил большой глоток, полюбовался янтарным цветом напитка и медленно заговорил. Его формулировки были точны, но казалось, что каждое слово дается ему с трудом, потому он подолгу молчал между фразами.
– В устах Лао-цзы разум означает интеллект. Даосизм призывает от него освободиться, так же как индуизм и буддизм. Интеллект – это непрерывная работа мысли, что берет верх над душой и телом, в ущерб интуиции, инстинкту и осознанию своей сущности.
– Осознанию своей сущности?
Снова несколько секунд молчания.
– Когда вы пребываете в размышлении, вы словно не обитаете в своем теле, не прислушиваетесь к душе, не чувствуете, что живете: вы объясняете реальность, чаще всего искаженно. Вы приписываете другим намерения, которых у них нет, проецируете на них свои страхи, проблемы, сомнения и ожидания. Вы думаете о событиях, вместо того чтобы их проживать. Восточные учения предлагают избавиться от господства интеллекта, чтобы ощутить вещи такими, какие они есть, здесь и сейчас, между тем как разум знает лишь прошлое и будущее.
Только прошлое и будущее…
– Мне непонятно, как разум связан со временем?
Он взглянул на нее и глубоко вздохнул. Подступиться к этой теме было тяжело.
– Разум толкует событие или высказывание, опираясь на ваши познания, жизненный опыт, верования и представления человека о себе самом, других людях и мире. Но весь ваш опыт относится к прошлому. Поэтому, если в данную минуту вы пугаетесь, вы мысленно проецируете в воображаемое будущее объяснения, взятые из минувшего. Таким образом, интеллект отрезает вас от настоящего.
– И Лао-цзы говорит, что у него «сердце глупца», потому что сумел избавиться от власти разума?
Молчание.