Медовый месяц без правил - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Лоренс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медовый месяц без правил | Автор книги - Андреа Лоренс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

У него в ушах все еще звенело от взрыва, но он услышал шаги у себя за спиной. Прежде чем он успел добраться до своей машины, кто-то схватил его за воротник и бросил на землю лицом. Потребовался всего один удар, чтобы сбить Грега с ног. Он очнулся в кузове полицейской машины.

Грег посмотрел на зеркальную стену, за которой были люди, без сомнения, наблюдающие за ним. На этот раз ему не выйти сухим из воды. Полицейские сняли отпечатки его пальцев с детонатора, который он небрежно выбросил. Далтон расследует дело о похищении, которое они, скорее всего, свяжут со взрывом и подменой детей. На этот раз Грегу некого винить, кроме себя.

Через секунду дверь открылась, и вошли Харли и еще один детектив. У Далтона на лбу была повязка. Вероятно, его задело взрывом. С повязкой он выглядел еще более угрожающим.

— Доброе утро, Грег! Принести тебе кофе, воды или еще чего-нибудь? — спросил детектив.

Грег покачал головой. Он не собирался сдавать кровь и мочу на анализ. Он видел кучу полицейских фильмов, чтобы понять, как это работает.

— Мы нашли твою вторую бомбу в бальном зале. Устройство было сделано так плохо, что саперы даже не смогли его запустить. Удивительно, что сработала первая бомба. Хотя тебе повезло. Если бы взорвались две бомбы, были бы серьезно раненные и погибшие. И тогда ты сел бы еще и за убийство.

Итак, семейство Стил не пострадало.

— Благодаря расследованию мистера Далтона мы связали тебя не только с терактом, но и с недавним похищением Джейд Нолан, а также с попыткой похищения Джейд почти тридцать лет назад. Ты не сидел без дела.

Далтон прислонился к стене и скрестил руки на груди. Неудивительно, что Грег вырубился после того, как тот врезал ему своим кулачищем.

— Что случилось, Грег? — спросил он. — Судя по всему, ты жил не так, как хотел. Ты получил от меня десять миллионов долларов выкупа, но остался ни с чем. У тебя нет ни работы, ни денег. Ты живешь со своим престарелым отцом. Должно быть, ты злишься, что в твоем возрасте не имеешь собственного жилья.

Грег не отреагировал на провокацию.

Детектив сел за стол, оперся на локти и подался вперед:

— И где же деньги, Грег? Или лучше спросить: где Забулдыга и деньги?

Грег насмешливо фыркнул:

— Если бы я знал, где Забулдыга, я бы забрал у него половину и набил его самодовольную рожу за то, что он меня подставил.

Далтон округлил глаза, глядя на Грега, а детектив начал записывать показания. Именно в этот момент Грег понял, что проговорился.

— Мне нужен адвокат, — сказал он до того, как еще больше усугубил свое положение. — И я хочу заключить сделку, — прибавил он. Если он сядет в тюрьму, то непременно потащит за собой и Забулдыгу.

* * *

Райвер откинулся в кресле и уставился на чертежи, которые представлял в заявке своей компании на проект для большого города. Это была одна из новых многофункциональных разработок, где в одном районе строились магазины, парки развлечений, рестораны, офисные здания и жилые дома. Пригород был населен людьми двадцатого века. Те, кто родился в двадцать первом веке, предпочитали жить в центре города, имея рядом все удобства.

Проект был огромным, если «Саузен чарм констракшн» его получит, компания Райвера укрепит свои позиции на рынке недвижимости и девелопмента в Чарльстоне. В конце концов, именно ради этого он и занимался благотворительным проектом со «Стил тулз».

По крайней мере, так Райвер говорил сам себе. Он вздохнул. Честно говоря, он работал со «Стил тулз», чтобы видеться с Морган. Он хотел заставить ее посмотреть ему в глаза и понять, как она с ним поступила. Он желал доказать ее отцу свою успешность. Все получилось намного лучше, чем планировал Райвер, но финал был ужасным.

— Мистер Аткинсон, к вам пришел мистер Стил.

Райвер хмуро уставился на свой телефон. Его сердце замерло при упоминании фамилии Стил. Вероятно, к нему пришел один из братьев Морган.

— Пусть войдет, — ответил Райвер, быстро свернул чертежи и отложил их в сторону. Когда он снова поднял глаза, то был шокирован. Перед ним стоял генеральный директор Тревор Стил, а не один из его сыновей.

Райвер резко встал и поправил галстук.

— Я не ждал вас, мистер Стил.

Тревор подошел к Райверу и впервые в жизни протянул ему руку.

— Присаживайтесь. Чем обязан, мистер Стил?

Тот сел в кресло.

— Называй меня по имени. Сегодня я пришел не по делам компании.

Райвер постарался скрыть удивление. Зачем Тревор к нему пришел? По всеобщему мнению, он ненавидел Райвера и скорее выгонит его прочь, чем улыбнется ему.

— Ладно. Зачем вы пришли?

— Сегодня утром у меня состоялся тревожный разговор с дочерью, и я понял, что должен поговорить с тобой.

Интересно, какие тревожные откровения Морган заставили Тревора отправиться к Райверу через весь город? Да, они поссорились, и он ушел, но это никак не связано с Тревором.

— Я не понимаю.

Старик кивнул и наклонился вперед, потом слегка сжал руки и постарался собраться с мыслями.

— Она сказала мне, что вы расстались после вечеринки. Что ты узнал о Доун. — Он покачал головой и резко прибавил: — Это я во всем виноват.

Такого Райвер не предвидел. Конечно, он мог обвинить этого человека, но не предполагал, что Тревор согласится с ним.

— Сэр?

— Я виноват в том, что произошло между вами, потом с Доун. Не вини Морган. — Тревор колебался. — Я хочу тебе кое-что сказать. То, что никогда никому не говорил.

Райвер выпрямился в кресле. Он не знал, что скажет ему отец Морган, но ему стало любопытно.

— Я никогда не верил, что Морган — моя дочь, — произнес Тревор. — Задолго до результатов анализов ДНК и новостей о том, что детей подменили в больнице, я знал, что она не моя. Она не похожа на меня и других наших детей. Я решил, что Патриция родила ее от любовника.

У Райвера перехватило дыхание. Ему казалось, он ослышался. Признание Тревора сильно не соответствовало тому, что он знал об этом человеке. Но он решил внимательно его выслушать.

Тревор покачал головой:

— Я старался отдалиться от Морган, как только понял правду. Но я почти мгновенно полюбил эту малышку. Еще до того, как она научилась ходить, я потакал всем ее прихотям. Я люблю своих сыновей, не пойми меня неправильно, но Морган для меня важнее всех на свете. А со временем, когда она повзрослела и стала еще резче отличаться от остальных членов нашей семьи, я заволновался.

— Что люди будут сплетничать?

— Нет.

Тревор раздраженно посмотрел на него, и Райвер решил держать рот на замке, пока старик не договорит.

— Насколько мне известно, никто и никогда не сомневался в отцовстве Морган. Но я начал беспокоиться, что однажды появится ее биологический отец и попытается отобрать ее. Меня парализовал страх. Я не хотел потерять свою девочку из-за какого-то таинственного мужчины с темными волосами и зелеными глазами. Поэтому я начал ее опекать. Я оберегал Морган сверх всякой меры, старался, чтобы она чаще была со мной. Это было все, что я мог сделать. И вот однажды, когда я меньше всего этого ожидал, в ее жизнь вошел мужчина, и я чуть не потерял ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению