Проклятие Василиска - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Василиска | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

И как теперь исправить ситуацию?

Времени на обед мы потратили немного, оставалось еще три часа, которые следовало чем-то заполнить, а проводить их бесцельно в ресторане было просто неприлично. Если бы погода позволяла, можно было просто погулять по магазинам, но дождь сходить на убыль не собирался, напротив, зачастил с еще большей силой. В какой-то момент даже мой зонт перестал спасать.

— Давайте хотя бы на время спрячемся сюда, — я показала на крыльцо уютной на вид кофейни.

— Желаете еще одну порцию десерта? — не преминул подшутить надо мной ректор, но все же последовал за мной. Я же, не без радости, отметила, что он, кажется, все же оттаял…

Я торопливо открыла дверь и заскочила внутрь. Тепло, сухо и умопомрачительно пахнет корицей и сдобой. А ведь я действительно не отказалась бы сейчас от чашки чая или какао с булочкой.

— Паола? — из-за витрины выбежала рыжеволосая девушка.

— Лисса? — губы сами растянулись в улыбке. — Так значит, это твое кафе?

— Моих родственников, — она вытерла руки о передник и обняла меня. Потом увидела ректора и на миг оробела. — Добрый вечер, рада приветствовать вас в нашей кофейне, тэр, — заговорила Лисса уже официальным и заискивающим тоном.

— А, вы одна из тех гостий, которых незаконно провезли на остров, — Мадейро тоже узнал ее, но оставался бесстрастен. — Сделайте нам по чашке чая.

— Конечно, тэр, — Лисса поклонилась и исчезла.

Вернулась быстро, с двумя большими чашками дымящегося чая и целым блюдом всевозможной выпечки.

— Это угощение от нашего заведения, — она снова поклонилась.

Ректор ничего не это не сказал, лишь подвинул к себе чай и принялся размешивать в нем сахар.

— Паола, можно тебя на минутку? — тихо спросила Лисса уже у меня.

— Да, конечно, — я поднялась из-за столика и отошла с ней, подальше от посетителей. — В чем дело?

— Помнишь, ты просила никому не говорить о том, что знаю тебя? — Лисса смотрела на меня с беспокойством.

— Конечно, помню.

— Так вот… Сегодня приходил человек… Он интересовался тобой, даже портрет твой показывал… — Он сказал, зачем ищет? — паника вмиг овладела мною, я едва могла дышать.

— Сказал, что ты пропала без вести и тебя ищет отец, — торопливо заговорила Лисса. — Представился частным сыщиком. Я, конечно же, не призналась, заболтала его, прикинулась дурочкой.

— Спасибо, — во мне, казалось, уже дрожала каждая клеточка. — И давно он приходил?

— Да вот, ушел за час перед вами.

— Он был здесь час назад? — теперь у меня внутри все похолодело.

Это значит, что сыщик, вероятнее всего, еще в городе! Я бросилась к Итану Модейро.

— Господин ректор, мы должны поскорее покинуть Бонт! — взмолилась я.

— В чем дело? — он сразу подобрался. — О чем вы говорили с этой особой?

— Отец послал по моим следам сыщика, — я перешла на шепот. — И он до сих пор в городе. Приходил к Лиссе, с моим портретом… Вы понимаете, что он может в любую минуту обнаружить меня? Давайте вернемся на остров, сейчас, же… Пожалуйста, умоляю.

Ректор о чем-то задумался, но всего на секунду, затем решительно поднялся:

— Идемте.

— Мы возвращаемся в Академию? — с надеждой спросила я.

— Попробуем это сделать.

— Постойте, — нам преградила путь Лисса. — Я выведу вас через черный ход и покажу, как дворами быстрее добраться до порта.

— Спасибо, — я благодарно посмотрела на девушку.

Она сразу пошла вперед, за прилавок, меня же задержал ректор.

— Вы уверены, что можете ей доверять? — тихо уточнил он. — Вдруг это ловушка?

— И что вы предлагаете? — спросила я в отчаянии.

— Сейчас выясним, — теперь и он ускорил шаг, устремляясь за Лиссой.

Я нагнала их у двери черного хода. Лисса была в прежнем настроении, как ни в чем не бывало, а вот ректор заметно расслабился.

— Благодарю, тэра, — сказал он ей, сам распахивая дверь.

— Удачи! — пожелала нам Лисса. — Будьте осторожнее, погода портится с каждым часом.

— Увидимся еще, — пообещала я и выскочила во двор следом за своим спутником.

Волосы и плащ, только успевшие немного подсохнуть, вмиг снова стали важными: дождь продолжал мерно стучать по крышам и мостовой.

— Вы проверили что хотели? — спросила я ректора.

— Да, она чиста в своих помыслах, — он сам раскрыл мой зонт и поднял его надо мной. — Пойдемте же быстрее.

— Вы… — но я не осмелилась продолжить свой вопрос.

Мадейро сам как-то упоминал, что способен влезть в чужую голову, похоже, проделал это незаметно и с Лиссой.

— Боюсь, сейчас нелегко будет найти судно, в такую непогоду, — произнес он, вглядываясь в серую полоску моря, которая уже показалась впереди, между домами.

— Но и оставаться в Бонте опасно, — отозвалась я, оборачиваясь: не идет ли кто за нами?

В порту мы сразу нашли лодку, которая везла нас сюда.

— Нет, вы что, — замотал головой ее хозяин, стоило озвучить ему нашу просьбу. — Близится шторм, можем не успеть доплыть до острова. Я рисковать не хочу. Советую вам найти гостиницу и заночевать там.

— Но нам надо срочно вернуться на остров! — я горестно вздохнула. — Посмотрите, горизонт светлеет. И волны небольшие. Дождь, наверное, вот-вот закончится.

— Тэра, — лодочник глянул на меня с осуждением, — вы не моряк и не рыбак, чтобы знать, как поведет себя море. Поверьте тому, кто уже сорок лет, почти каждый день выходит в море. Сегодня уже никто не возьмется переправить вас на остров. Таких безумцев нет.

В глазах запекло от набежавших слез, сама же я была на грани отчаяния.

— Тогда продайте мне свою лодку, — внезапно произнес ректор.

— Что? — лодочник неуверенно ухмыльнулся.

— Продайте свою лодку или подскажите, кто это может сделать. Даю вам за нее залог в полную стоимость. После верну ее вам.

— Вы сейчас серьезно, тэр? — улыбка лодочника стала напряженной, но в глазах все же зажегся алчный огонек.

— Я редко шучу. И этот момент не исключение, — тон ректора был настойчив, но спокоен.

— Но я вас все равно предупредил, что в море будет опасно, — быстро ответил лодочник.

— Сколько?

— Четыреста фенкелей, — выпалил лодочник.

— Чувствую, это куда большая цена, — Мадейро смерил его взглядом, но все равно извлек из внутреннего кармана чековую книжку и ручку, вписал сумму и отдал лодочнику.

Этот поступок ректора вызвал во мне еще большее смятение, но ни поблагодарить его, ни воспротивиться ему я не успела, поскольку заметила вдалеке мужчину в черном плаще и шляпе. Он подошел к группе моряков и протянул им какую-то карточку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению