Проклятие Василиска - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Василиска | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Минута прошла, но никто так и не вышел.

— Ну что ж… Тогда приступим, — Итан начал с первокурсников.

Ощущение, когда копаются в твоей памяти, не самые приятные, особенно, когда не умеешь защищаться от вмешательства: мозг словно зудит и сжимается, и студенты морщились, стискивали зубы, но терпели. Первый курс, второй — Итан лишь касался памяти студентов и почти сразу понимал, что они невиновны и даже не догадываются, что произошло.

Но стоило ему подойти к Лео Гадриелю, как почувствовал вибрации страха и увидел обрывки воспоминаний: раздевалка, баня и… полууобнаженная тэра Гранд в бассейне, в облаке пара. Последняя картина вызвала новый всплеск гнева.

— Это ты, — процедил Итан. — Шаг вперед.

Гадриель молча последовал приказу.

— Кто еще? — Итан устремил взгляд на Коллинса, приятеля Гадриелля, чьи щеки внезапно пошли красными пятнами. — Шаг вперед. Еще кто-то есть?

Из строя вышел второй дружок Гадриеля.

— Еще? — повторил Итан.

— Все, больше никто, — отозвался Гадриель, глядя перед собой, в пустоту.

— Точно?

— Точно, — Гадриель сглотнул и повел шее.

Итан пробежал взглядом по оставшимся третьекурсникам, затем скомандовал Гадриелю и его приятелям:

— Все трое, за мной. Остальные свободны. Отбой.

Глава 9

Утро выдалось пасмурный: все небо застлали свинцовые тучи, готовые вот-вот разродиться дождем. На душе и без того было серо, а после взгляда за окно и вовсе накатила хандра. Я выбрала самое неприметное платье — чтобы «не разочаровать» ректора. Хотя цвет темной сливы ему тоже мог прийтись не по вкусу и показаться излишне ярким. После я вспомнила, что надо бы найти Геллу, чтобы она выдала мне мантию, и именно в этот момент в дверь постучали. Открывала я ее с некоторой опаской: какую гадость мне еще приготовила судьба? Но это оказалась сама Гелла, легка на помине.

— Доброе утро, — я была несколько обескуражена.

— Вот, — она протянула мне какой-то сверток.

О, то есть Гелла все же способна говорить?

— Что это? — я взяла сверток с осторожностью.

— Ректор передал. И вот еще, — поверх свертка лег ключ. — Дверь слева от вашей. Я там прибрала, дальше сами следите.

— Что за дверь? — я посмотрела на женщину в полном недоумении.

Но Гелла не удостоила меня ответа, будто вмиг оглохла и снова онемела, и, прихрамывая, побрела прочь.

Все-таки она очень странная…

Я закрыла дверь и первым делом развернула сверток. Сердце сделало радостный кульбит. Моя одежда? Значит, хулиганы нашлись? Или же только одежда? А это что? Я взялась за следующую вещь. А, мантия… Ректор не доверяет мне и решил позаботиться об этом сам?

Ну и ключ… Дверь слева, как сказала Гелла. Я вспомнила, что действительно рядом с моей была еще одна неприметная дверь. Я предполагала, что она ведет в какой-нибудь чулан, поэтому не особо обращала на нее внимание. Зачем мне от нее ключ? Заинтригованная, я направилась туда. Дверь открылась легко — и я застыла на пороге, не поверив своим глазам. Ванна! Там стояла самая настоящая ванна, простенькая, небольшая и, похоже, очень старенькая, но ванна! Я проверила краны: все работало. Надо же!

Это что же получается?.. Она теперь моя? Я могу ею пользоваться? Меня захватила почти детская радость. Но с чего такая щедрость со стороны ректора? Неужели после вчерашнего?.. Но каким бы ни был его мотив, все равно это было очень неожиданно и… приятно. Я ощутила, как горят мои щеки, и приложила к ним ладони. Наверное, надо его как-то поблагодарить…

И только когда я уже спускалась в столовую, пришла запоздалая мысль: если ректор дал мне ключ от ванной, значит ли это, что он не собирается увольнять меня в ближайшее время?

В холле и около столовой было подозрительно безлюдно, зато внутри… Вчера здесь не было столько людей. Казалось, в это утро вся академия решила позавтракать в одно и то же время. Волнение усилилось, когда при моем появлении все резко замолчали, устремив на меня взгляды, а затем я увидела ректора.

— Тэра Гранд, — он шагнул ко мне. — Вы задерживаетесь…

Он что, собирается отчитывать меня при всех?

— Простите, но… — я собралась напомнить, что до лекции еще полчаса, но Итан Мадейро поднял руку, призывая всех к тишине.

— Гадриель, Коллинс, Бинг, — кивком позвал он.

Я все меньше понимала, что происходит. Лео Гадриель и двое его приятелей вышли вперед — все хмурые и притихшие.

— Эти курсанты хотят вам что-то сказать, тэра Гранд, — ректор потер подбородок. — При всех. Гадриель?

— Мы просим у вас прощение, тэра Гранд, — произнес тот в наступившей тишине. — За то, что сделали вчера. Эта была неудачная шутка.

Так вот оно что… Значит, это были они?

— Неудачная шутка? — между тем уточнил ректор тоном, не сулящим ничего хорошего.

— Проступок. Серьезный проступок, который никогда не повторится, клянусь всеми богами, — продолжил Гадриель. — Мы раскаиваемся в этом, тэра Гранд.

— Простите, тэра Гранд.

— Простите, — эхом повторили его друзья.

— Шутка была не очень, согласна, — отозвалась я тихо. В смятении, котором я сейчас находилась, было трудно сохранять самообладание. Особенно давило, что все происходило на глазах такой толпы. — Надеюсь, подобное действительно больше никогда не повторится.

— Одних слов мало, — вновь резко проговорил ректор. — От меня они наказание уже получили. Но этого недостаточно. Тэра Гранд, вы тоже можете придумать им наказание. Свое.

— Наказание? — я совсем растерялась. — Я?

— Это будет справедливо. Вы пострадали и вольны наказать их, как пожелаете, — подтвердил Итан Мадейро.

Да уж, к такому я точно готова не была, но что ж… Меня внезапно озарило.

— Я знаю, какое наказание им назначить, — уже уверенней и громче сказала я.

Гадриель вскинул на меня испуганный и в то же время удивленный взгляд. Похоже, не думал, что я все же смогу на это решиться. Ректор тоже повернулся ко мне, изогнув вопросительно бровь.

— Если вы не возражаете, господин ректор… — я тоже бросила на него короткий взгляд. — Я еще вчера хотела вас об этом попросить. Мне нужны помощники, чтобы привести аудиторию, которую вы выделили под языковедение, в приличный вид. И я считаю, что студенты Гадриель, Коллинс и Бинг прекрасно справятся с этой работой. Это и будет их наказание от меня. Ректор на миг прикрыл рукой рот, пряча усмешку. «Надо же… — некстати мелькнула мысль. — Он все же умеет улыбаться».

— Что ж… — наконец изрек он. — Если вы, тэра Гранд так желаете… Эти трое в полном вашем распоряжении столько, сколько вам будет нужно. Гадриель, Коллинс, Бинг, вы все слышали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению