Безмолвие - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безмолвие | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Достигнув стены вокруг двора, Хью остановился. Вблизи дом выглядел таким же гостеприимным и потому тем более опасным. Хью уже насмотрелся всяких ужасов, и чему-то вот такому нормальному не было места в этом новом мире.

Он оглянулся на пригорок. Его близкие сидели на корточках, наблюдая за ним, едва различимые в угасающем свете. Келли помахала рукой. Похоже, пока что они не видели никакой опасности.

Несколько веспов пролетели над двором и обогнули дом, один из них даже поднялся к крыше и пролетел сквозь столб дыма, поднимающийся из трубы. Его траектория чуть отклонилась, после чего он полетел дальше. Хью хотелось надеяться, что это ответ на вопрос о запахе.

Подойдя к калитке, он посмотрел на массивный железный запор и на то, как плотно прилегает деревянная калитка к косяку, и решил, что тише и безопаснее будет перелезть через стену. Она имела в высоту всего четыре фута, и Хью быстро перебрался через нее и очутился на ухоженном газоне. Свет, льющийся из двух окон первого этажа, освещал часть двора рядом с домом, но отдаленные уголки уже погрузились в тень. Чтобы всем оказаться внутри до того, как окончательно стемнеет, нужно было действовать быстро.

Хью набирался храбрости, и вдруг раздался пронзительный крик, от которого он в ужасе присел. Хью огляделся по сторонам, стараясь определить, откуда донесся этот звук. После чего поднял взгляд вверх.

Практически прямо над домом канюк отчаянно сражался с несколькими веспами. Похоже, птице удалось схватить своими страшными когтями одну из тварей, но тотчас же на нее со всех сторон налетели другие. Снова пронзительно вскрикнув, канюк сложил крылья и провалился вниз, затем опять расправил их и взмыл вверх. К нему метнулась бледная тень, разгорелась яростная схватка, и оба силуэта полетели вниз. Продолжив свое падение, весп рухнул на землю в противоположном конце двора. Хищная птица взмыла в воздух, издав долгий торжествующий клич. Это предрешило ее участь. Тотчас же слетелись другие твари, облепившие канюка своими бледными телами.

Хью был на стороне канюка. Большая птица размерами раз в пять превосходила веспов. Однако тварей было слишком много. Веспы разлетелись в стороны, и птица рухнула вниз, но прежде чем она упала на землю за оградой, твари снова набросились на нее.

Вздохнув, Хью повернулся к дому. Он успел сделать три шага по двору, но тут раздался женский крик:

– Вы вторглись в частные владения! Убирайтесь вон из моего двора!

Женщина стояла у левого угла дома, рядом с пристройкой, вероятно, кухней, дверь в которую была открыта. Она была старая, слабая, но у нее в глазах горел гнев, порожденный страхом. Какое-то безумное мгновение Хью был близок к тому, чтобы ей ответить – это была естественная реакция, так на его месте поступил бы каждый. Но пока он делал вдох, собираясь крикнуть в ответ…

Они прилетели с противоположной стороны двора, быстро, низко над землей.

Хью замахал старухе рукой, показывая, что ей нужно отступить назад, в дом, захлопнуть за собой дверь…

– Я сказала: убирайтесь вон из моего…

Первый весп напал на нее сверху, пролетев над крышей пристройки и обрушившись ей на макушку. Старуха взмахнула рукой, буквально рассекая тварь надвое, и только тут Хью заметил, что у нее в обеих руках по здоровенному тесаку. Пошатнувшись, старуха прислонилась спиной к стене и снова полоснула ножом слетающихся веспов.

Присев на корточки, Хью закрыл лицо руками. Ему хотелось прийти на помощь; все его естество требовало поспешить к старухе и вступить в схватку с кровожадными тварями. Но он также ощущал груз ответственности за своих близких. Они видят все это, кусая губы, чтобы сдержаться и не закричать, призывая его не вмешиваться, беречь себя. Он ничем не сможет помочь своим родным, если погибнет, защищая эту несчастную старуху.

Хью поднялся на ноги, собираясь попятиться назад, но на самом деле сделав шаг вперед, но тут пара веспов пролетела так близко, что он ощутил прикосновение крыла к бедру.

Старуха повалилась под натиском тварей, которые принялись рвать ее зубами, обезумевшие от жажды крови, обуявшей их при обнаружении добычи. Сражалась она отчаянно. Оба тесака метались из стороны в сторону, рассекая воздух, и еще несколько веспов, упав на землю, истекали кровью, трепыхаясь на щебенке подобно выброшенным на берег рыбам. Старуха кричала, давая выход ярости и боли, грязно ругаясь, и в ее голосе не было слышно страха. Однако доблестное сопротивление продолжалось недолго.

В отличие от кровавого пиршества. Слух Хью уловил какой-то пронзительный визг, настолько высокий, что он даже не мог сказать, слышит ли он вообще хоть что-нибудь. Но, увидев все новых веспов, слетающихся к мертвой старухе, Хью понял, что это, наверное, клич, обращенный к другим тварям. Веспы обнаружили добычу и призывали своих сородичей попировать вместе с ними.

Они не собирались оставлять труп для того, чтобы отложить в нем яйца. Они жрали, а Хью, сидя на корточках у ограды, смотрел на это. Объятый ужасом, он был не в силах пошевелиться и только наблюдал за страшным концом.

Стемнело, но недостаточно быстро, чтобы скрыть жуткое зрелище. К тому же из дома во двор проливался беспощадный свет.

Прошло несколько минут, прежде чем Хью сообразил, что он скрылся за стеной и близкие больше не могут его видеть. «Они догадаются, что я прячусь, чтобы не подвергать себя опасности», – подумал он, но тем не менее выпрямился во весь рост и оглянулся на пригорок.

Лунный свет посеребрил местность вокруг. Элли уже спустилась вниз и была меньше чем в двадцати метрах от ограды, а позади нее Хью разглядел Линну, следом за которой спускались Келли и Джуд. Увидев отца, Элли застыла и поднесла к лицу руки, не скрывая своего облегчения.

Хью поднял обе руки и медленно опустил их. И, отделенные друг от друга, но все равно рядом, они ждали, пока завершится кровавое пиршество веспов.

* * *

Прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем первый весп наконец оторвался от трупа и улетел прочь. Вскоре за ним последовали и другие. Старуха лежала на земле, озаренная полоской света, выплеснувшегося из открытой двери. От нее остались лишь кучка разорванной одежды да окровавленные кости, даже отдаленно не напоминающие человеческое тело. Если бы Хью не видел, как она упала, он бы даже не понял, что́ у него перед глазами.

Родные медленно приблизились и остановились по ту сторону стены, так близко, что до них можно было дотянуться рукой. Все подняли руки. В полной тишине это было красноречивее любых слов.

Хью указал на дом:

– Теперь он свободен.

– А что насчет веспов? – показала знаками Элли. – Кто-то мог залететь внутрь.

– Вот почему вам придется подождать здесь, – сказал Хью.

– Здесь холодно, – пожаловалась Линна.

– В доме тепло. Печка еще горит. Дайте мне какое-то время, я помашу в двери, когда будет безопасно.

– Ты войдешь в эту дверь? – спросил Джуд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию