Зимняя роза - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 216

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимняя роза | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 216
читать онлайн книги бесплатно

– Теперь вы понимаете, почему я хочу очистить имя Сида. Пока его подозревают в убийстве Дин, он не сможет встретиться ни с Фионой, ни с младшим братом, ни с нами. Путь в наш дом ему закрыт.

– Это и к лучшему, – тихо сказала Элла. – Ему нельзя возвращаться.

– Почему? – удивился Джо.

Элла снова отвернулась.

– Это запутанная история, Джо. Чертовски запутанная.

– Вы должны рассказать мне все, что вам известно. У вас есть все основания доверять мне.

– Если расскажу, вы должны поклясться, что дальше вас эта история не пойдет.

– Но…

– Никаких «но». Даже ваша жена не должна об этом знать. Особенно она! Поклянитесь, иначе я вам ничего не скажу.

– Ну хорошо, – неохотно согласился Джо. – Клянусь!

– Индия была беременна… ребенком от Сида Мэлоуна. Узнав о его смерти, она отправилась к Литтону и предложила сделку: Фредди женится на ней и воспитывает ребенка как своего, за что получает очень кругленькую сумму. Тот согласился.

Элла вкратце рассказала историю отношений Индии и Фредди.

– Знай она, что Мэлоун жив, ни за что не вышла бы за Литтона. Ни за что. Она глубоко любила Сида и столь же глубоко ненавидела Фредди. Но тогда у нее не было выбора. Она не хотела, чтобы ребенок рос незаконнорожденным.

– Твою мать! – выругался Джо. – Сид так и не узнал.

– Индии не представился случай ему сказать.

Теперь уже Джо ошеломленно моргал. Его ум лихорадочно переваривал услышанное от Эллы.

– Это значит… – начал он.

– Это значит, что настоящим отцом дочери Фредди Литтона является Сид Мэлоун, – без обиняков докончила Элла. – А у вас с женой есть племянница.

– Боже мой, Элла! Я должен рассказать Фионе. Просто обязан. Я не вправе утаивать это от нее. И Сид… если он когда-нибудь вернется в Англию, тоже имеет право знать, как настоящий отец девочки.

– Джо, об этом нельзя рассказывать. Сами посудите. Вдруг Сид действительно вернется в Англию? Вдруг вы с Фионой ему расскажете? Вдруг он захочет увидеть Индию и настоит на встрече с ребенком? Это поломает девочке жизнь, да и Индии тоже. Насколько мы знаем, Фредди Литтон – человек весьма опасный.

Джо сознавал, насколько эти сведения важны для Фионы. Скрывать их от нее было равнозначно предательству, но он поклялся Элле, что будет молчать. Джо не знал, как ему быть.

– Может, Фредди проявит хотя бы долю здравого смысла. Может, он…

– Что? Пригласит Сида на чай со сконами? Позволит навещать дочь по выходным? Сделает все, чтобы каждый участник этой истории жил спокойно и счастливо? Как говорят, мечтать не вредно. Фиона или кто-то еще могут узнать об этом лишь в одном случае: если Индия сама решится рассказать. А она не решится.

Джо глубоко вдохнул и шумно выдохнул:

– Элла, вы поставили меня в совершенно идиотское положение.

– Вы сами себя поставили. Если помните, я не хотела рассказывать. Рассказала только потому, что считаю вас порядочным человеком. Человеком, который сдержит данное мне слово. Ну что, стоило рассказывать? Вы получили ответы?

– Куда там! – невесело усмехнулся Джо. – Зато вопросов прибавилось. И самый первый: какова роль Фрэнки Беттса во всем этом?

– Понятия не имею, – призналась Элла. – Но вот что я вам скажу. Я никогда не верила в его гнусную чушь насчет желания просто попугать вас. Дескать, пистолет выстрелил случайно. Я видела ваши раны. Он намеревался вас убить.

– Я тоже так считаю. Незадолго до этого мы с ним сцепились в «Баркентине». Я лишь одного не пойму: зачем он оделся под Сида и представился моему секретарю Сидом Мэлоуном?

Они замолчали. Каждый обдумывал услышанное. Потом Элла сказала:

– Каким бы странным вам это ни показалось, но думаю, поведение Фрэнки отчасти связано с любовью.

– Неужели Фрэнки тоже был влюблен в доктора Джонс?

– Нет, не в доктора Джонс. В Сида. Он любил Сида как друга, как брата, а Сид предал его, выйдя из прежней жизни. Предпочел Индию уголовному братству. Захотел жить честно.

– Но если Фрэнки любил Сида, почему не захотел помочь мне очистить его имя от ложных обвинений?

– Вы рассуждаете как порядочный человек, а не как маленькая мстительная тварь вроде Фрэнки Беттса. Попытайтесь взглянуть на случившееся его глазами. Он сердит на Сида и хочет сделать ему гадость. Как сделать гадость человеку, решившему идти прямой дорогой? Очернить его. Выставить преступником. Выстрелить в одного, убить другую и свалить на бывшего кумира вину за оба преступления. Зачем? Чтобы вернуть Сида в преступный мир. Замысел не удался. Сид погиб… Во всяком случае, мы так думали. Но Фрэнки и здесь извлек свою поганую выгоду. Он не мог заставить живого Сида вернуться в преступный мир. Зато на мертвом Сиде осталось клеймо преступника. Немного, но Фрэнки считает, что это лучше, чем вообще ничего.

– Доктор Розен, вы просто чудо! – признался Джо. – И где вы научились думать как преступник?

– Там же, где и вы, дорогой друг, – улыбнулась Элла. – В Уайтчепеле.

– Я что-то не понимаю, – сказал Джо, сделав вид, будто оскорблен.

– Я читала статьи Якоба Рииса. Каждая – просто бомба.

– Это называется ответственной фотожурналистикой на службе социальных реформ.

– Вы так это называете?

– Да.

– Кое-кто может назвать это шантажом.

– Думаете, может?

– Чего вы добиваетесь?

– Ста тысяч фунтов от правительства на школы и больницы в Хакни.

– Прекрасно. Тогда не ослабляйте давления.

Поблагодарив Эллу за сведения и потраченное на него время, Джо выкатился из кабинета. Элла пошла его проводить.

– И каков ваш следующий шаг? – спросила она, когда они достигли входной двери.

– Думаю нанести еще один визит в Уандсворт. Еще раз поговорить с Фрэнки.

– Вы по-прежнему считаете, что он не убивал Джемму Дин? – спросила Элла, пристально посмотрев на Джо.

– Ваша версия вполне правдоподобна, но я видел глаза Фрэнки, когда спрашивал, не он ли убил Джемму. Или он чертовски хороший актер, или я совершенно не умею отличить вруна от говорящего правду. И тут возникает новый вопрос: если он не убивал Джемму, тогда кто же ее убил, черт побери?! 

Глава 104

Прикрывая глаза от слепящего солнца, Фредди всматривался в африканский вельд. Джошуа, чалый жеребец Эша Макгрегора, мотал головой и нетерпеливо ржал, порываясь помчаться галопом.

– Еще немного, старина. Потерпи чуть-чуть, – уговаривал его Фредди.

Ветерок лениво шевелил высокую траву, однако Фредди почти не замечал золотистого океана. Воображение рисовало ему распаханные равнины, превращенные в фермы и пастбища. Он видел кофейные и сизалевые плантации, отары пасущихся овец и стада крупного рогатого скота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию