Фиона бросила на него лукавый взгляд:
— Никлас Сомс… ты делаешь мне предложение?
— Похоже, да. Только уже после факта.
— Я принимаю его.
— Серьезно?
— Абсолютно. — Она положила голову ему на плечо. — Ник, я выхожу за тебя уже во второй раз. Я сделаю все, чтобы тебе было хорошо. Ты для меня самый дорогой человек на свете. Ты и Сими.
Ник снова шмыгнул носом и спустя несколько секунд сказал:
— Ты уверена, что хочешь именно этого? Мы ведь можем и развестись.
— Нет, не можем. Это вызовет тот самый скандал, которого мы с таким трудом избежали сегодня, а треволнениями я сыта по горло.
— Фиона, а как быть с твоим красивым платьем? И с украшениями, которые подарил тебе Уилл?
— Пусть это платье носит кто-нибудь другой. А это… — Она сняла с пальца кольцо с огромным бриллиантом и положила в сумку. — Оно никогда мне не шло. Я верну ему и кольцо, и колье.
— И свадебное путешествие. Ты так ждала его, а теперь не сможешь на следующей неделе уплыть во Францию.
— Нет. — Она радостно улыбнулась при мысли о том, чем сможет заменить это путешествие. — Ник, зато я займусь своей чудесной «Чайной розой»! Надену фартук и возьмусь за работу. — Девушка засмеялась. — Мне не придется ее бросать! Как я могла даже вообразить себе такое? Не могу дождаться! Не могу дождаться, когда вернусь туда, увижу мои розы, открою чайную и с головой погружусь в свой чай с булочками!
Ник взял ее за руку:
— Фи, я устрою тебе свадебное путешествие.
— Ты? Куда?
— На Кони-Айленд.
Фиона расхохоталась:
— С Сими, Майклом и семейством Мунро на буксире. Но теперь это будет очень романтично!
Фиона и Ник сидели на скамье, держась за руки и разговаривая, пока часы не пробили один раз. Только тут до Фионы дошло, сколько времени, и она поняла, что домашние волнуются. Вчера вечером она выскочила из дома, едва успев сказать Алеку, что что-то случилось с Ником.
— Лучше давай поедем домой, ладно? — сказала она Нику. — Они сходят с ума от беспокойства. Нужно будет рассказать Майклу, что случилось.
Ник застонал:
— Лучше бы меня депортировали!
Когда они встали, Фиона заметила, что ссадина на его щеке кровоточит снова, и приложила к ней носовой платок Тедди, который все еще держала в руке.
— Кстати, — сказала она, — в какую игру ты пытался играть с судьей? Выдал себя за виконта… Тебе не стыдно?
Он сжал ее руку и тихо сказал:
— Фиона, это была не игра.
Она уставилась на него во все глаза:
— Ты что, шутишь?
Ник покачал головой, поднес к губам ее руку и с грустной улыбкой сказал:
— Мадам виконтесса, позвольте мне первому поздравить вас с законным браком.
Глава пятьдесят шестая
Джо, только что принявший ванну — единственную ванну в неделю, которую позволяла хозяйка квартиры, — надел через голову чистую рубашку и заправил ее в брюки. Потом посмотрелся в маленькое прямоугольное зеркало, висевшее над секретером в его комнате, и провел расческой по волосам.
Сегодня он собирался поохотиться в Челси. Бристоу пробыл в этом городе уже три недели, но не нашел и следа Фионы. Поддерживать оптимизм становилось все труднее.
Майкл Чарльз Финнеган тоже не оправдал его надежд. Да, верно, у него была племянница, но ее звали Фрэнсис, и ей десять лет. Эдди повезло не больше. Он нашел дом на Восьмой авеню — это была бакалея — и постучал в дверь. Ему открыл какой-то старик и сказал, что Майкл Финнеган действительно живет здесь, но в данный момент отсутствует, и велел Эдди прийти утром. Эдди пытался выяснить, есть ли у Майкла племянница, но старик разорался, что сыт по горло сегодняшней суматохой и не собирается отвечать на вопросы какого-то беспризорника. После чего захлопнул дверь у него под носом.
Это было позавчера. Вчера Эдди раздавал листовки и не мог вернуться на Восьмую авеню, но дал адрес. Сегодня Джо пойдет туда сам. Необходимо найти Фиону. Причем срочно. Он обращался с деньгами очень бережно, но запас подошел к концу.
— Где ты, моя девочка? — громко вздохнул он в пустой спальне. — Где ты, черт побери? — Джо затопило чувство отчаяния. Он сел на кровать и просидел несколько минут, упершись локтями в колени. Ему никогда ее не найти. Все его надежды, все усилия оказались тщетными.
Потом он отогнал от себя эти мысли и решил отправиться на поиски. Нельзя сдаваться. Она здесь. Он чувствует — нет, знает, что здесь. Все, что от него требуется, это отыскать нужного Финнегана… Когда Джо потянулся за ботинками, раздался стук в дверь. Такой громкий, что он вздрогнул.
— Мистер! — пропищали с той стороны. — Откройте! Я нашел ее! На этот раз по-настоящему!
Джо оказался у двери в два шага и распахнул ее. На пороге стоял Эдди с газетой в руках.
— Посмотрите! Это она, верно? Фиона Финнеган! Она, да?
Бристоу взял газету. Там на второй странице была фотография Фионы, но не той Фионы, которую он знал. Эта Фиона улыбалась. На ней был модный наряд и красивая шляпка. Выглядела она великолепно и сияла от счастья. Мужчина целовал ее в щеку. Заголовок гласил: «Самая очаровательная пара Нью-Йорка сочеталась браком в суде». В статье, написанной мистером Питером Хилтоном, говорилось:
«Дорогие читатели, моей колонки в этом номере не будет. Потому что сегодня есть только одна история, достойная того, чтобы ее рассказать. Это история о драматическом бракосочетании в зале суда красивого торговца картинами Никласа Сомса и Фионы Финнеган, прелестной хозяйки чайного магазина „ТейсТи“ и салона „Чайная роза“, открытие которого состоится со дня на день. Сегодня утром эта новость разбила многие сердца, в том числе сердце хорошо известного в городе миллионера, который сражался с мистером Сомсом за руку мисс Финнеган и теперь с горя уехал на лоно природы. В любви и на войне все средства хороши, дорогие мои, но я отклонился от темы! Возвратимся к тому, что случилось во вторник вечером, и к ошибочному задержанию полицией, которое привело к заключению брака…»
В статье подробно описывался арест Никласа Сомса, заявление его адвоката, собственное героическое свидетельство Хилтона в пользу мистера Сомса и трогательное обращение к судье мисс Финнеган. Статью сопровождали заметки о галерее Никласа Сомса и набирающем силу чайном бизнесе Фионы.
Джо был ошеломлен. Это неправда. Этого не может быть. Он продолжил чтение. В статье говорилось, что Фиона живет в Челси. Над бакалеей, принадлежащей ее дяде, Майклу Финнегану. Именно в том доме, куда заходил Эдди. Если бы он, Джо, сам пошел на Восьмую авеню вместо Дуэйн-стрит… О боже, если бы только он пошел туда…
— Мистер… Вам нехорошо? Что-то вы неважно выглядите, — сказал Эдди. — Хотите кофе? Или виски? Наверное, вам лучше присесть.