Чайная роза - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чайная роза | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

— А это что? — спросил Эмс, показав на аббревиатуру перед именем.

— Это… э-э… это означает «виконт».

«Господи, что он несет? — слабо подумала Фиона. — Никакие уловки уже не помогут. Мы перепробовали всё. Неужели он считает, что, притворившись особой королевской крови, сможет напугать судью?»

— Виконт? — переспросил Эмс.

— Да.

— Что буквально означает это слово?

— Старший сын герцога.

— Ваш отец — герцог?

— Шестой герцог Винчестерский.

Фиона злобно покосилась на него и одними губами произнесла: «Прекрати, дурак!» Сын герцога Винчестерского. Ага, как же… А кто тогда она? Дочь королевы Виктории?

Ник посмотрел на нее смущенным взглядом. Во всяком случае, ей так показалось. Сказать было трудно, потому что его левый глаз заплыл. Впрочем, он выглядел лучше, чем раньше. Судья позволил ему умыться. Кроме того, Ник причесался, надел привезенный Фионой сюртук и выглядел вполне пристойно. Как приличный молодой человек, а не уголовник.

Фиона тоже успела переодеться. Она прошмыгнула в квартиру Майкла незамеченной. К счастью, Мэри куда-то ушла с детьми. У себя в комнате Фиона сбросила измятую одежду и надела белую кружевную блузку и бирюзовую шелковую юбку. Потом быстро расчесала волосы и вынула из шкафа шляпу. Разыскивая в ящике свое свидетельство о рождении, она наткнулась на родительские обручальные кольца и сунула их в карман. Едва она добралась до гостиной, как дверь открылась и в квартиру вошел Майкл. Фиона, которой чуть не стало плохо, опрометью бросилась обратно. К счастью, он направился прямиком в туалет. Она не могла рассказать дяде, что случилось. Если бы он все узнал, то попытался бы помешать ей. Пока Майкл был в уборной, Фиона опрометью выскочила на Седьмую авеню, где можно было нанять кеб до Грамерси-парка. Чтобы найти маленький кожаный портфель, в котором Ник держал свои документы, пришлось потрудиться, но в конце концов она обнаружила его под кроватью. Потом вынула из шкафа чистую рубашку и сюртук и помчалась обратно в суд. Если Питер Хилтон и его команда хотят их сфотографировать, пусть фотографируют, но только не грязных и лохматых. По крайней мере, в день бракосочетания на них будет чистая одежда.

В день бракосочетания.

При этой мысли у Фионы задрожали руки. Она выходит замуж за Ника. Поклянется в верности ему, а он ей. Навсегда. Головокружение вернулось с новой силой. Она закрыла глаза, вонзила ногти в ладони и сосредоточилась на боли. «Нет, нет, нет! — твердила она себе. — Не думай об этом. Не думай ни о чем. Иначе тебе не выдержать».

Закончив изучать документы Ника, Эмс проверил свидетельство о рождении Фионы, а потом дал заполнить анкеты, необходимые для вступления в брак. Фиона попросила Тедди подержать кольца ее родителей. В судейской не было никого, кроме нее, Ника, Тедди, Стивена и Эмса. Фиона была рада этому. Утро превратилось в настоящий цирк, и клоуны еще ждали на ступеньках крыльца. Спасибо и на том, что их не заставили давать брачные обеты на глазах толпы.

Эмс провел церемонию без лишнего шума. Не было ни благих пожеланий, ни романтических чувств, просто произнесение официальной фразы, обмен кольцами и чтение клятвы. А затем все закончилось. Они стояли, повернувшись лицом друг к другу, с тонкими желтыми кольцами на пальцах. Никлас и Фиона Сомс… или Элджин? Муж и жена. «Пока смерть не разлучит вас…»

Эмс дал им подписать свидетельство о браке; потом то же самое сделали их адвокаты. Затем судья попрощался с ними, сказал, что Ник свободен, натянуто улыбнулся и посоветовал мистеру Сомсу во время его ночных странствий держаться подальше от «Салазок» и прочих подобных заведений.

Четыре человека застыли на месте, не зная, что делать дальше. Паузу прервал Стивен. Он хлопнул в ладоши и заявил, что на выходе им предстоит пройти сквозь строй репортеров; если новобрачные хотят, чтобы публика поверила, что арест Ника был ошибкой, и предотвратить скандал, то им нужно сделать счастливые лица. Они забрали свои вещи и пошли за Эмброузом.

На ступеньках крыльца Стивен сообщил собравшимся, что судья Камерон Эмс вел себя возмутительно и должен извиниться перед его клиентами. Арест мистера Сомса был чудовищной ошибкой. Мистер Сомс жестоко пострадал от произвола полиции и судебной системы, после чего его силой заставили жениться на его невесте, бывшей мисс Фионе Финнеган, намного раньше, чем они собирались.

— На дворе тысяча восемьсот восемьдесят девятый год, — крикнул он, для пущего эффекта ударив кулаком по ладони, — а не Средние века! Ни одного человека нельзя заставлять вступать в брак в суде, рядом с преступниками, чтобы защитить свое честное имя! — Он добавил, что, хотя все обвинения против его клиента были сняты, мистер Сомс обдумывает возможность выдвижения встречного иска против города за незаконное взятие под стражу и нарушение прав человека.

Их сфотографировали. На одном кадре Никлас целовал новобрачную в щеку, на другом Фиона стояла с букетом роз, купленным репортером у уличной цветочницы.

Следовали вопросы и ответы, имена пришлось много раз повторять по буквам, на пару сыпались поздравления и пожелания всего наилучшего; после этого толпа рассосалась. Тедди и Стивен попрощались, сказав, что сегодняшнее дело было самым интересным в их практике, и ушли. Фиона и Ник остались одни.

Фиона заговорила первой:

— Ник… я… кажется, сейчас я упаду в обморок.

— Не надо! Тут неподалеку есть скамья. Вон под тем деревом. Пойдем.

Ник взял ее за локоть и отвел от здания суда. Фиона села и опустила голову. Ее лоб покрылся холодным потом, сердце колотилось, к горлу подступала тошнота.

— Что мы наделали? — простонала она. — Что мы скажем Уиллу?

Ник бережно погладил ее по спине.

— Прости меня, Фиона, — сказал он. — Я ужасно виноват перед тобой. — А потом заплакал. Зарыдал так, что она с трудом разбирала его слова: —…испортил тебе жизнь… Уилл… ты… любила его…

Слова Ника заставили Фиону задуматься. Она посмотрела на окружающие здания, на деревья, на солнце, стоявшее высоко в небе, а потом повернулась к нему.

— Нет, не любила. Точнее, любила, но не по-настоящему, — странно спокойным голосом сказала она.

— Что? — шмыгая носом, переспросил он.

— Ты был прав. Помнишь тот вечер, когда мы ссорились у тебя в квартире? Ты сказал, что на самом деле я не люблю Уилла. Не так, как любила Джо. В Уилле мне многое нравилось. Его доброе сердце. Его ум. Образ его жизни. Нравилось снова быть желанной, чувствовать его объятия и поцелуи. Но его самого я не любила. Не так, как должна была. Мне только жаль… очень жаль… что я причинила ему такую боль. Ник, моей настоящей любовью был Джо. Как твоей — Анри. Такая бывает только один раз в жизни. Как ни тяжело, но я должна это признать.

— А меня ты любишь?

Она улыбнулась:

— Конечно. Сам знаешь.

— И я тебя люблю. Я буду хорошо заботиться о тебе, Фи. И о Сими тоже. Обещаю. Стану лучшим мужем на свете. Правда, наш брак не будет совершенным… Я… я не смогу дать тебе детей… но дам все остальное. Хороший дом. Одежду. Ужины в ресторанах. Все, что тебе нравится. Конечно, у меня не так много денег, как у Уилла, но все же достаточно. Около десяти тысяч фунтов в год. И галерея вот-вот откроется. Знаешь, у меня отличные перспективы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию