Целительница моей души - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целительница моей души | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Эймереннитор теперь король, — кивнула я. — Я была знакома с ним, он славный. Даже говорил, что женится на мне, когда я подрасту, — воспоминания о том разговоре вызвали улыбку. Я была тогда такой юной и верящей в радужное будущее.

— Ну уж нет, — усмехнулся король. — Ты — моя невеста, и я тебя никому не отдам.

— Да я и сама ни за кого больше не пойду. А в Эймереннитора я даже по — детски влюблена не была, он просто мне нравился как… ну, как друг. Это был мой первый большой бал, он танцевал со мной, приносил вкусняшки, но никаких романтических чувств не вызвал, хотя возраст у меня тогда был самый подходящий для первой влюблённости. Но против возможности нашего будущего брака я ничего не имела — если потенциальный жених вызывает приязнь, это уже большая удача. Всё могло перерасти в нечто большее — но случилось… то, что случилось.

— Да, это случилось, но теперь злодей наказан, а наша жизнь продолжается, — король улыбнулся Веле, сидящей ближе всех к плите со стоящим на ней чайником. — А для меня чашечка чая не найдётся? Думаю, раз уж я пришёл, нам всем стоит познакомиться поближе.

Чашка чая нашлась и для него, и для Милларда с Арбеном, которые, взяв по чашке и паре печенюшек, разошлись кто во двор, кто в приёмную, нести службу по охране своего короля. А я так и осталась у него на коленях, словно это в порядке вещей. Хотела встать, но меня придержали, а я подумала — почему бы и нет? Лишнего стула в кухне всё равно нет, а окружающие восприняли это настолько спокойно, что я даже удивилась.

Или просто всем было не до того, где и как я сижу, поскольку, в отличие от младших, всё же старающихся к самому королю напрямую не обращаться, Ρин и тройняшки засыпали его вопросами о нашем будущем, Вела же, налив ему чаю, помалкивала, но меня это не удивило — она в принципе не была особо разговорчива с посторонними, такой уж у неё был характер.

Зато тройняшки никогда особой застенчивостью не страдали, и как только король, познакомившись со всеми, предложил задавать вопросы, они посыпались из них, словно зерно из дырявого мешка. Причём интересовались они не только тем, что касалось лично их, но и остальных членов семьи.

В итоге выяснилось, что отдельные комнаты будут у всех детей, даже у Сева с Невом, у всех младших будут личные учителя магии и общие с Рэйнардом наставники по общеобразовательным предметам. А студентов, действительно, будут отправлять в академию и забирать оттуда порталом, вместе с Вилмером. Вещи из дома они могут забрать, но одежду им всем сошьют новую — вот завтра как раз нас всех приглашают на экскурсию во дворец, там с нас мерки и снимут. Кстати, во дворце есть огромная библиотека, но любимые книги, конечно же, можно и нужно забрать с собой.

Тройняшкам выделят просторный участок в королевских садах, где они смогут творить всё, что их душа пожелает. А ещё у них будет доступ в королевскую оранжерею, но там уже все изменения нужно будет обговаривать с главным садовником. Впрочем, он вряд ли будет против их помощи или разных экспериментов, с моей троицей он был уже знаком, приходил посмотреть на них в академию и обещал взять на практику, а после получения диплома — и на работу. Теперь, чтобы в королевскую оранжерею попасть, ни диплома, ни даже практики дожидаться тройняшкам не придётся.

— Конечно, мы будем спрашивать разрешения, мы же понимаем, что он там главный, — кивнул Сев.

— Мы вам столько вкусняшек навыращиваем, ммм! — предвкушающе прижмурилась Льюла. — Я давно хотела поэкспериментировать со скрещиванием и селекцией.

— Опять она на своём академическом языке заговорила, — пробурчал Бейл. — Нет бы по-человечески, чтобы все поняли.

— Она имеет в виду, что хочет изобретать новые растения, — пояснил младшему брату Рин, потом посмотрел на Лану, делавшую ему какие-то знаки глазами, и обратился к королю: — А как насчёт наших животных? Мы сможем их забрать.

Выяснилось, что животных мы сможем взять с собой — при дворце есть просторный скотный двор, где найдётся место и для кур с цыплятами, и для кроликов, причём, на наших несушек служителям укажут особо — они не на мясо, только на яйца. А Приблуда поселится прямо с нами, поскольку «член семьи». Сейчас во дворце питомцы не жили, только «рабочие» кошки в кладовых и подвалах, да кто-нибудь из гостей изредка привозил с собой зверюшку, но и они располагались в другом крыле. А Приблуда была практически членом семьи, с которой Рэйнард тоже успел познакомиться, и о том, чтобы отправить её в подвал или на конюшню, речи не шло.

— А если я выгоню из подвала всех мышей, что будет с кошками? — поинтересовалась Лана.

— Хмм… Наверное, кошки останутся голодными, — предположил король.

— Их не кормят разве? — ужаснулась Ава. — Даже молочка не дают? — Кажется, младшие потихоньку освоились настолько, что решили и сами вопросы задавать, не делегируя старшим. Да и как такой вопрос без телепатии угадать можно?

— Не знаю, как-то никогда не интересовался. Может и дают. А может, считают, что им и мышей хватает.

— Если кошку не подкармливать, она может пойти другой дом искать, — задумчиво произнёс Ронт. — В тех же конюшнях или на складах зерна мышей точно больше.

— Я прогоню мышей только из кладовых, — решила Лана. — А по кухне и подвалам пусть бегают, а то жалко кошечек, голодные будут, а то и выгонят их совсем.

— Можешь распоряжаться мышами и крысами как тебе будет угодно, — с трудом удерживаясь, чтобы не рассмеяться над серьёзными рассуждениями девочки, разрешил король.

— Крыс прогоню. И тараканов, и клопов, если есть. А мышей оставлю — кошкам нужно что-то есть.

— Договорились, — кивнул король, и разговор снова завертелся вокруг нашего будущего переезда.

Но не успели мы прийти к общему мнению, когда именно нам стоит переселиться во дворец, как во входную дверь кто-то забарабанил. Мы замерли, я подхватилась с колен короля, на которых так и сидела всё это время — целительнице не привыкать к таким вот, отчаянным визитёрам в неурочный час, — и тут на кухню заглянул Арбен.

— Леди Аравиуленская, к вам пациент. Говорит, что очень срочно.

— Простите, — обратилась я к окружающим, но в основном к королю, остальные к подобному тоже привыкли. — Просто Дина, ну, или миссис Торп, — бросила я, проходя мимо блондина, едва удержавшись, чтобы глаза не закатить. Ещё бы в ноги поклонился!

На крыльце стоял явно не пациент, хотя выглядел молодой мужчина достаточно диковато — растрёпанный, волосы дыбом, словно в них постоянно пальцы запускали, глаза полубезумные.

— Кто у вас болен? — спросила, хватая с вешалки старенький «дежурный плащ», который висел тут как раз для такого случая, когда каждая минута на счету и нет времени вернуться в комнату, чтобы нормально одеться, и выскочила на улицу за мужчиной, который тут же рванул куда-то, указывая дорогу.

— Жена разродиться не может. Третий день уже, — на бегу выдохнул он. — Повитуха говорит — слишком большой ребёнок, помрут обои. Спасите мою жену, леди. У нас трое деток, как они без мамки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению