Целительница моей души - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Целительница моей души | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Χочу, — честно ответила братишке. — Король… он хороший. И сынишки у него тоже чудесные. Мне они все нравятся.

— Тогда я рад, — улыбнулся Рин. — Ты слишком долго тянула нас всех одна, хорошо, что теперь появится кто-то, кто сможет разделить с тобой эту ношу. И похоже, он и правда тебе нравится.

— Нравится, — улыбнулась я. — Очень сильно. Когда вы познакомитесь поближе, ты сам это увидишь.

— Слушайте, а это же значит, что нам не надо будет в увольнительную на извозчике ехать, — воскликнул Сев.

— Точно! — Нев хлопнул себя по лбу. — Для Вилмера же открывают портал из дворца, мы сможем вместе с ним переходить, правда?

— Наверное, — кивнула в ответ. Об этом я как-то не задумывалась, но если портал открыт, какая разница, сколько человек через него пройдёт? Это для межконтинентального имеет большое значение, но там вообще всё по-другому. — Кстати, а почему не лорд Вилмер?

— А он сам так сказал, чтобы без лорда, — махнула рукой Льюла. — Он же теперь за Велой ухаживает, представляешь?

— Серьёзно? — а вот это была новость, которая меня не сказать, чтобы порадовала. Да, Вела для принца — вполне подходящая невеста, но он-то этого не знает. А значит, честных намерений точно не имеет. — И давно?

— Да как извинился тогда, так и ходит, — вновь ответила Льюла, хотя вопрос я задала Веле. — Конфеты таскает. Ну, в первый-то раз с букетом припёрся, да только я ему намекнула, что таких веников выращу десяток за минуту. Приврала, конечно, но зачем нам цветы-то? Они не съедобные.

— Они красивые, — тихо возразила Вела.

— Будут тебе красивые букеты, сколько хочешь. А конфеты всё равно лучше, они на ветках не растут.

— Так кому же из вас он конфеты-то носит? — уточнила я.

— У нас всё общее, мы же сёстры, — пожала плечами Льюла.

— И братья, — подхватил Сев.

— А конфеты и правда вкусные, — облизнулся Нев и потянулся за очередной печенюшкой.

— Дина, ты не волнуйся, там пока всё прилично и невинно, — попытался успокоить меня Рин. — Ну, носит конфеты, ну, гуляют по территории академии, даже за ручку не держатся — так не одни же. В комнате Льюла рядом, на улице кто-нибудь из нас. Мы сестрёнку в обиду не дадим и игрушкой принца сделать не позволим.

И всё равно мне это не понравилось. Да, братья за Велой присматривают, но поможет ли это? Лордам не отказывают, королям и принцам — тем более. Правда, это касается простолюдинок, с леди всё иначе, но… Нужно будет поговорить с Кейденсом об этом странном ухаживании, пусть выяснит намерения брата.

— А еще его величество сказал, что у нас во дворце у каждого будет своя спальня, — влез в разговор Бейл, которому наскучило обсуждение ухаживаний и конфет, которые доставались всем, кроме него.

Остальные подхватили тему, которая была интересна всем. Но не успели толком высказаться, кто и что забрал бы из этого дома в свои новые комнаты во дворце, как из открытого портала в кухню вышел король со своими телохранителями. Раньше времени, без сыновей и с хмурым выражением лица.

— Что случилось? — я вскочила и замерла, не знала, подбежать ли к жениху или не стоит.

— У меня новости, — Король сам шагнул ко мне и взял за руку, словно хотел поддержать. — Пришла дипломатическая почта из Фразирии. Это королевство, соседнее с Кравенией, — пояснил он для детей, хотя с географией у них было всё в порядке. — Около месяца назад в Кравении произошёл бунт, попытка свержения короля. Бунт подавлен, зачинщики казнены — ими оказались выходцы из Марендонии. Подробности пока неизвестны, но семейное крыло дворца сильно пострадало от взрыва. Тропорлайвистав и его наследник погибли.

ГЛАВА 18. В ГОСТЯХ

День двадцать седьмой. Суббота

От неожиданного известия у меня потемнело в глазах, и я тяжело рухнула обратно на стул.

— Погибли… — пробормотала я. — Тропорлайвистав погиб… Его больше нет… Мы в безопасности…

А потом разрыдалась.

Десять лет надо мной висел этот страх, давил на меня, мешал дышать полной грудью — Тропорлайвистав нас найдёт. И этот страх не ушёл до конца даже после слов короля, что под его защитой узурпатору и его убийцам до нас с детьми не добраться. Я ему поверил, но одно дело — осознавать разумом, что опасности нет, и совсем другое — подсознательные страхи, от которых так просто не избавишься.

А теперь источник этих страхов исчез. Я даже не осознавала, насколько тяжёл был этот камень, что я носила в груди все эти годы, пока он внезапно не исчез. И сейчас я плакала от облегчения, слезами из меня выходило всё, что мучило меня все эти десять лет.

Мы в безопасности. Больше нет того, кто представлял для нас смертельную угрозу. Его больше не существует на этом свете. Погиб. Исчез. Испарился!

И я сладко рыдала в грудь короля, вцепившись в его рубашку, а в голове вертелось только одно — свобода. Мы в безопасности. Больше не надо бояться. Никогда!

— Сдох, значит, — услышала я жёсткий голос Рина, когда слегка успокоилась и лишь всхлипывала, чувствуя, как рука короля гладит меня по волосам и спине успокаивающим жестом, и осознавая, что сижу я у него на коленях, в его объятиях. — Туда ему и дорога, тварине!

— А кто такой, этот… Топор… как там дальше? — послышался голос Авы.

— А это тот, кто приказал убить всех наших родных, — процедил Рин сквозь зубы. — Всех, даже стариков и младенцев, и это после того, как наш король отрёкся от трона в его пользу. Он всё равно приказал убить всех. И нас тоже. Если бы не дедушкин портал — мы все были бы мертвы.

— Надеюсь, он помучился перед смертью, — уронила Льюла.

— Если погиб в завале во время взрыва, мог долго умирать, — мечтательно произнёс Сев.

— При взрыве часто пожар бывает. Надеюсь, он сгорел заживо, — кровожадно добавил Нев.

— Тогда почему мама плачет? — удивился Бейл. — Радоваться же надо!

— Это я… от облегчения, — всё же оторвавшись от мокрой рубашки короля, я обернулась к детям, некрасиво шмыгая носом и чувствуя, как король молча вытирает слёзы с моего лица. — Я десять лет боялась, что он нас найдёт. Как бы мы ни прятались — всё равно найдёт. А теперь бояться больше не надо.

— Всё равно не понимаю, — буркнул Бейл.

— Не нужно пытаться понять женщин, — улыбнулся ему Рин. — Просто прими то, что им иногда надо поплакать. Дина поплакала — и ей стало легче.

— Намного легче, — улыбнулась я своему не по годам мудрому братишке. — А он точно погиб? — заволновалась вдруг. — Это точно был он? Если был пожар — могли же другого за него принять. А вдруг он выжил и сбежал?

— Пожара не было, — покачал головой король, и тройняшки разочарованно взвыли. — Тела были сильно изуродованы, но Тропорлайвистава опознали по одежде и королевскому перстню, а артефакт указал на королевскую кровь. Причём, второй раз этот артефакт использовали на похоронах, перед кучей свидетелей, в том числе и перед послами других стран. Коронация младшего сына Тропорлайвистава была назначена на следующий день, поскольку старший женат не был, законного наследника не оставил. Думаю, известие об этом придёт со следующей почтой, а точнее — со следующим кораблём.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению