Аллигат. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллигат. Книга 2 | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина встал и протянул ей руку.

— Спасибо, но я знаю, куда идти, — вскочила она и, не оборачиваясь, быстрым шагом направилась к выходу.

Вот и всё, — мучительно застонало её сердце. Она снова держала удачу в руках и не смогла вовремя остановиться, чтобы чуть дольше подумать, взвесить все за и против, принять единственно верное решение. Если этот жулик сказал, что дело пустяковое, может, так и есть? Не станет же он подставлять её, рискуя своей жизнью? Если она пойдёт ко дну, то потянет за собой и его. Уайт так и сказал: «На виселицу мы попадём вместе». Впрочем, сын богатого герцога при неблагоприятном исходе дела откупится от виселицы, а она… Кажется, беременных женщин не казнят.

Ольга вышла за ворота сада и пошла вдоль ограды. Уткнувшись глазами под ноги, сбавила шаг. Мысли приняли другое направление.

Если у него так много денег, чего ему не хватает? Зачем он занимается сомнительными делами? Судя по всему, упомянутая им при первом разговоре реликвия по праву принадлежит ему и её нужно выкрасть, например, у его отца, того самого престарелого герцога, которому виконтесса приглянулась при их первой встрече на вокзале? Уайт заметил повышенный интерес папочки к молоденькой особе и, случайно встретив её в доме покойной миссис Фармер, решил извлечь из этого выгоду. Ролью Ольги станет отвлечение старичка разговорами или потребуется у него что-нибудь выведать? Пожалуй, она бы могла легко справиться с таким. Полчаса позора и вожделенные документы на имя вдовы у неё в кармане.

Ольга развернулась и сделала несколько торопливых шагов в обратном направлении. Выискивала на немноголюдной улице высокую фигуру Уайта. Вернулась в сад.

Мужчина как ни в чём не бывало сидел на том же месте. Откинув голову назад, он щурился, глядя на залитую солнцем дорожку.

Остановившись в шаге от него, Ольга тихонько кашлянула. Смотрела на его руки с красивыми длинными пальцами с аккуратно остриженными отполированными ногтями, в которых поблёскивал позолоченный портсигар и такая же спичечница.

Наверное, так выглядят руки вора, — неприязненно подумала она.

— Передумали, мисс Табби? — не изменив позы, поинтересовался Уайт.

— Я же говорила, что всё написано у меня на лице, — как можно спокойнее ответила она, подавляя в себе желание запустить ридикюль в его ухмыляющееся лицо. — Я готова выслушать вас. Не хочу, чтобы меня использовали вслепую.

— Именно так и никак иначе, — прозвучало чуть насмешливо и иронично. — При участии в деле, как вы выразились «вслепую», вы не будете чувствовать себя соучастницей. Строить projetspardon, планы и думать об их исполнении будут другие.

Мужчина встал и, взяв Ольгу под руку, направил к выходу. Увидев недалеко экипаж, махнул кучеру.

— У меня есть предложение, — помог он леди сесть в экипаж.

Ольга терпеливо ждала объяснений.

Через пятнадцать минут показался Лондонский Тауэр — одна из самых крупных крепостей в Англии. Белый Тауэр и Колокольная башня возвышались над Лондоном, выделяясь на фоне чистого майского неба.

Женщина забеспокоилась:

— Куда мы едем?

— Приехали, — коротко сказал Уайт.

Не доехав до Тауэра метров двести, экипаж остановился у небольшой церкви, теряющейся на фоне крепости.

Мужчина достал из корзины, стоящей под сиденьем, скрученный предмет:

— Закрепите на поясе под юбкой.

Под юбкой? — недоверчиво вертела Ольга в руках среднего размера холщовую суму-мешок с завязками.

— Что это за… пастушья сумка? — обозвать «стильную» замену полиэтиленового пакета-майки тянуло иначе.

Догадавшись, в чём дело, Ольга собралась задать очередной вопрос, но её опередили. Назидательным тоном Уайт заговорил по-французски:

— Мы зайдём в церковь, и некоторое время побродим там. Мисс Табби, вы сделаете вид, что вам очень интересно. Я затею разговор с викарием, и мы спустимся в склеп. Позволяю вам держать меня за руку, когда станет страшно.

Ольга смотрела на мужчину и не верила происходящему.

— Церковь? Вы собрались ограбить церковь?! — набрала она полные лёгкие воздуха и затаила дыхание.

Уайт пробурчал:

— С вашего позволения, — и взял её ледяную руку, согревая в своей ладони. Мягко заговорил: — Церковь, но не Бога. И не ограбить, а вернуть фамильную реликвию владельцу. К тому же в церкви служат люди, простые смертные, как вы и я. Смею вас уверить, не все они богобоязненные, терпеливые и кроткие, какими следовало бы быть слугам Господа.

Ольга вздохнула. Спорить она не станет. Как ни прискорбно, но мужчина прав.

— Мисс Табби, вы меня понимаете? — перешёл он на английский язык и всмотрелся в расширенные глаза леди.

Она кивнула, и мужчина продолжил по-французски:

— Меня интересуют полки с древностями. Те, что справа. Вы как бы от скуки пойдёте вдоль них. Остановитесь у девятого по счёту шкафа и повернёте в проход влево. Когда услышите, что я окликаю вас, отзовитесь. Скажите, что заблудились или что-нибудь в этом роде. Я найду вас. То, что я вам дам, вы быстро и без лишних слов поло́жите в эту сумку. Вы должны быть наготове.

— Что? То есть, я должна поднять юбку и ждать вас?

Уайт без тени улыбки сказал:

— Мы войдём в церковь с пустыми руками и выйдем с пустыми руками, — забрал он из рук леди ридикюль и вложил маленький клатч. — На наших лицах ничего кроме любопытства и интереса к окружающей старой утвари быть не должно. Чем искреннее будет ваш интерес, тем менее подозрительной вы будете казаться. Сейчас я выйду, а вы опояшетесь этим, — кивнул он на суму-мешок.

У Ольги испарились из головы все вопросы. Тошнотворный страх оцепенением разливался по телу.

Кража! Вот так, без подготовки.

Чистой воды авантюра! И она в ней участвует.

Не может быть!

Опоясаться, — пришла в себя леди, собираясь с мыслями и машинально подбирая пышные юбки платья.

Непослушными пальцами затянула завязки, поправила сумку, расправила юбку и вышла из экипажа.

Взяла мужчину под руку и задышала глубоко, задерживая воздух в лёгких, усмиряя расшалившееся сердце.

— Нас же не станут обыскивать при выходе? — вертела она головой, рассматривая надвигающиеся на неё тёмные стены церкви и понимая, что не в силах ни на чём сосредоточиться.

— Не думаю, — успокаивающе погладил её руку Уайт. — Что бы вы ни услышали от меня, не выказывайте удивления. Помните, вы должны говорить исключительно по-французски.

Глава 39

Из таблички на входе в церковь Всех Святых Ольга узнала, что та была построена в 657 году саксонским аббатом из округа Баркинг. Дата впечатлила. Старейший храм в Лондоне! От древнего собора сохранились лишь входная дверь и часть здания, отнесённая к саксонской постройке и заметно выделявшаяся в месте соединения стен, выведенных в седьмом и пятнадцатом веках. Его серо-зелёный шпиль пронзал весеннее небо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению