Проклятье горгулия - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье горгулия | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— В самом деле, — согласился Хиат. — Мне нравится эта особенность. Она в самом деле попахивает изменой и предательством.

Королева Ири бросила на него негодующий взгляд, однако Хиат не обратил на него никакого внимания.

— Жители Раскладушки потратили несколько веков на то, чтобы выверить все эти правила и особенности Водораздела. Конечно, случались ошибки, которые заканчивались весьма плачевно… Например, сначала люди сделали некий прототип Водораздела, и заядлые путешественники начали переходить туда — обратно — ну, в качестве проверки. Однажды группа людей решила изучить парное перемещение. Один из испытуемых засмотрелся на симпатичный цветочек и, вместо того чтобы попасть на лужок под голубым небом, очутился среди сине-зеленых водорослей Саргассова моря. Ученым пришлось разработать такое заклинание, которое бы позволяло всем жителям Ксанфа перемещаться в одно и то же место Обыкновении. Итак, несколько страниц этого свитка рассказывает о подобных недоработках и методах их устранения.

А теперь пришло время поработать над Главным заклинанием Водораздела: если граница приведет к исчезновению хотя бы еще одного жителя Ксанфа, ее просто закроют. Королева Ири займется иллюзорным аспектом, а Лорд Хиат должен вырастить корни, с помощью которых Водораздел будет держаться за дно моря, и антенны, которые позволят определять объект перемещения. Демонессу Менти придется попросить поработать в качестве тестового устройства, в конце концов, ей не страшны никакие перипетии, связанные с Водоразделом. Кроме того, следует проверить надежность всех остальных преград. Что же касается тебя, принцесса Супри… Несмотря на юный возраст, твои магические возможности просто огромны. Именно поэтому основной груз Заклинания ложится на твои хрупкие плечи. Только подумай: благодаря усилиям маленькой девочки тысячи людей смогут спокойно переходить из одного мира в другой. Разве это не здорово? Гар является координатором и вдохновителем проекта: любое дело без организации обречено на провал.

Для надлежащей работы переправы следует тщательно все рассчитать, в конце концов, мы надеемся, что Водораздел должен проработать около тысячи лет. И если мы позволим себе совершить какую-то ошибку… наши предки заплатят за это очень дорого — поверьте моему слову. Возможность комплектования подобной группы в будущем просто мизерная. Именно по этой причине обучение принцессы представляется для нас самой главной задачей. Конечно, она обладает грандиозными возможностями… Однако девочка является нашей последней надеждой, и не стоит об этом забывать.

— Надеюсь, теперь ты понимаешь важность своей миссии, принцесса? — строго спросил Гар. — После создания Водораздела наша задача будет завершена и мы сможем немного расслабиться. Тебе представится возможность делать все, что заблагорассудится, играть и радоваться жизни… Но только потом! А сейчас мы должны спасти Ксанф от возможного вторжения со стороны Обыкновении.

В воздухе повисло напряженное молчание, однако, к величайшему облегчению Гари, Супри согласилась.

— Я прекрасно понимаю, что могу использовать каждую из своих способностей только один раз. Именно поэтому приходится поступать по-взрослому. Думаю, в данном случае это как раз тот самый момент.

— Но, принцесса, — возразил Хиатус, — такими темпами ты скоро растратишь все, что имеешь. Что же останется для себя? Неужели ты хочешь превратиться в такую же раздраженную женщину, как твоя мамаша? Говоря по правде, это не предел мечтаний…

— Какого … ты говоришь, братец, и на чьей ты стороне? — выругалась королева, использовав одно из тех взрослых слов, которые до сего момента ни разу не приходилось слышать маленькой девочке. Гари мгновенно осознал, что они находятся в Темном Доисторическом Периоде Ксанфа, когда еще не существовало Заговора Взрослых. Наверное, примитивные люди тех времен просто не знали других слов.

— Да, на какой стороне? — переспросила Супри, заинтригованная таинственным смыслом неизвестного для себя выражения.

— Не важно, дорогая, — ласково ответила Менти и злобно посмотрела в сторону бранящихся взрослых. — Просто королева немного заговорилась, вот и все. Не обращай внимания!

— Я нахожусь на стороне науки и здравого смысла, — произнес Лорд Хиат. — Что же касается этого слова, то … означает…

— Лорд Хиат просто шутит, — вступил в разговор Гар. — Вот именно: обычное недоразумение, ничего более… Не стоит сомневаться, что все члены команды стоят на страже одних и тех же интересов. — С этими словами Гари послал яростный взгляд в сторону Хиатуса, однако тот так быстро отдернул голову, что окружающие просто прыснули со смеху.

Гар не переставал удивляться: неужели Хиат настолько свыкся со своей ролью, что готов помешать Супри выполнить самую главную задачу в ее жизни? «Нет, этого просто не может быть, — решил он. — Наверное, создатель решил просто пошутить над нами».

— Я ничего не понимаю, — произнесла Супри.

— И не надо, крошка… — ответила Ири. — Любой ответ на свои вопросы ты найдешь в моих глазах.

— О'кей, — сказала принцесса и округлила глаза.

— Нет! — вскричал Гар, но было уже поздно.

Глаза Ири открылись до невероятных размеров, и через несколько секунд выражение лица у нее стало как у маленькой девочки. Что же случилось?

В этот момент раздался голос Супри:

— Ну, теперь я способна видеть окружающий мир через твои глаза, матушка. Хм… о-очень любопытно! Судя по всему, ты пытаешься добраться до истины, а Лорд Хиат тебе всячески мешает! Наверное, ты надеешься, что он это делает непреднамеренно, — верно?

— Да, дорогая, — поспешно согласилась Ири, выглядевшая несколько смущенной и расстроенной. — Однако, прошу тебя, не стоит давать волю своим фантазиям!

— Хи-хи-хи, конечно… Хорошо еще, что я не решилась внести сумятицу в стройный ход твоих мыслей, верно?

— Конечно, — в очередной раз быстро согласилась Ири.

— В любом случае это задание невозможно выполнить сегодня, — произнес Хиат. — Наверное, оно способно воплотиться в жизнь только на гребне магического шторма.

— Да, и нам придется находиться в самом центре магического фокуса, — добавил Гар. — Там, где находится горгулия… «Ах, какая приятная мысль — увидеть ее вновь!»

— Однако теперь вам пора отдыхать, — сказала Ханна. — Скоро потребуется масса сил и энергии.

Гар согласился с предложением служанки. Оказывается, учительское ремесло требовало огромной отдачи сил и душевной энергии, его радовало лишь то обстоятельство, что усилия, судя по всему, не пропали даром. Скоро придет новая буря, и тогда они начнут действовать.

Гости разошлись на отдых по своим комнатам, через несколько часов планировался вечерний ужин. Комната Гара за время его отсутствия была вычищена до блеска, за исключением одного-единственного жучка, который со всех ног спасался под плинтус. Гар хотел было лечь на кровать, однако там каким-то непостижимым образом вновь оказалась Ханна, не стоило уже говорить, что и на этот раз служанка тоже оказалась без одежды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению