Проклятье горгулия - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятье горгулия | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Поезд постепенно замедлил ход.

— Кажется, мы прибываем на какую-то станцию, — сказала Ирис.

«Неужели это конец моих скитаний? Неужели Поиск подошел к концу?»

— Я ощущаю такой наплыв безумия, — призналась Менция, — что он бьет по нервам даже настоящей демонессе. Что же говорить о вас, друзья? Крепитесь!

— Не стоит бояться, — успокоила их Ирис. — В любой момент я могу просто рассеять эту иллюзию, вот и все… В конце концов, это же моих рук дело!

— Надеюсь, ты права, — угрюмо произнесла Менция. Настороженность демонессы встревожила Гари: в конце концов, на данный момент времени Менция являлась самым здравомыслящим членом их команды. Однако доводы Ирис показались ему убедительными, и он просто махнул рукой. Поднявшись с мягких кресел, компания направилась к выходу.

Глава 9. СРЕДОТОЧИЕ

Гари медленно вышел из вагона, опасливо оглядываясь по сторонам. Иллюзия древнего города никуда не пропала, однако горгулий до сих пор сомневался, что поезд и их путешествие реальны. «Куда же могла завезти нас эта вереница мыслей? — подумал он. — В центре сумасшествия даже несуществующая вещь может нести в себе огромную опасность».

На платформе перед станцией собралась небольшая кучка людей. Один из них, очевидно, узнал Гари, так как мгновенно со всех ног бросился в сторону вагона. Женская фигура… длинные волосы, собранные на военный манер в пучок…

— Ханна-Варвар! — в крайнем возбуждении воскликнул Гари. — Что ты здесь делаешь?

— Вы шутите, мой повелитель! — покорно произнесла она.

«Неужели я мог так ошибиться? Около замка Доброго Волшебника Ханна выглядела в высшей степени агрессивно, однако сейчас все совсем по-другому».

— Быть может, я вас с кем-то спутал? — промолвил наконец Гари.

Женщина ласково улыбнулась, но ему от этой улыбки стало еще хуже.

— Мой повелитель, Добрый Гар, вы же знаете, что я существую только ради удовлетворения ваших желаний! Позвольте мне помочь вам спуститься со ступенек. Наверное, путешествие было невероятно утомительным! — с этими словами Ханна подошла ближе и предложила ему свой локоть.

Гари мгновенно догадался, что Ханна — дело рук чьей-то иллюзии либо безумия.

— Простите за нескромность… Но мне не известно ваше имя, — решил схитрить Гари.

— Ханна-Рукодельница, мой повелитель! Этим именем вы называли меня с самого рождения! Кажется, вы нуждаетесь в помощи, раз начали забывать такие простые вещи.

Гари понял, что для себя самого будет проще подыгрывать этой барышне, нежели чем начинать с ней спор. Возможно, волшебница Ирис решила просто подшутить над ними.

Однако Ирис оказалась следующей, кто вышел из вагона.

— Что за чертовщина? — в крайнем изумлении спросила она,

— О Королева Ири, неужели вы забыли меня? — пролепетала Ханна. — Я же служанка его величества Доброго Тара — самого мудрого из всех повелителей!

— Самого мудрого? — переспросил Гари.

— О, что же происходит? — чуть ли не с плачем произнесла служанка, глядя на него со щенячьей преданностью. — Вы заставляете меня страдать…

— К этой чертовщине моя иллюзия не имеет никакого отношения! — резко произнесла Ирис. — Безумие начинает отбиваться от рук!

— Наверное, пришло время называть Ирис ириской, — пробормотала Ханна в сторону Гари. — Быть может, хотя бы от этого она немного подобреет. — Обернувшись к волшебнице, женщина улыбнулась своей самой приветливой улыбкой и произнесла: — Покорнейше прошу прощения, леди, что заставила вас нервничать.

— Нервничать? — Ирис передернула плечами. — Вы что-то перепутали… — Тем не менее, судя по поведению, волшебница приняла то же решение, что и Гари.

В этот момент из вагона показалась Сюрприз.

— О принцесса Супри, и ты здесь тоже? Как я рада тебя видеть! — воскликнула Ханна. — Я молилась о том, чтобы у тебя и твоей матушки было все в порядке.

Ребенок, изумившись, мгновенно поменял цвет.

— Супри? — воскликнула она, став ярко-зеленой. — О, мне это нравится!

Ирис обернулась назад и покровительственно произнесла:

— Дорогая, тебе лучше принять свой нормальный внешний вид, а то ненароком кто-либо увидит и у нас начнутся реальные проблемы!

Сюрприз посинела, а затем действительно приняла свой привычный цвет.

— Супер! — воскликнула она, широко улыбнувшись.

— Повелитель! — сказала Ханна. — Неужели вы позволяете девочке подобное поведение?

— Позволяю? — рассеянно переспросил Гари. — Да у меня последнее время просто слов для нее не хватает… Абсолютно от рук отбилась!

— Но вы же теперь стали воспитателем, мой повелитель! Кому, как не вам, указывать девочке на ее проступки? Иначе она растратит всю свою магическую энергию…

— Растратит энергию? — переспросил Гари, начиная терять нить их разговора.

— Вы же понимаете, что единственная наследница трона Ксанфа должна обладать качествами королевы, разве не так? Легкомысленное поведение сегодня может обернуться большой бедой завтра!

— Единственная наследница? — Гари перекинулся непонимающим взглядом с Ирис. — Неужели это правда?

Однако в этот момент из поезда показался новый член их команды — Менция.

— О моя леди Менти Ментор, — произнесла Ханна, — очень рада вас видеть снова!

Ментор? Чей еще Ментор? — переспросила демонесса, стараясь держать себя в руках.

— Принцессы Супри, конечно. Девочка очень нуждается в присмотре, а ее матушка чрезвычайно занята…

Ирис нахмурилась, однако ничего не ответила. Менция, догадавшись о сути происходящих здесь событий, предусмотрительно кивнула.

— Конечно-конечно… Мы присматриваем за ней в лучшем виде. Можешь даже не сомневаться!

Самым последним пассажиром, ступившим на землю, оказался Хиатус.

— Лорд Хиат! — произнес новый женский голос. — Как приятно вас видеть дома, живым и невредимым!

— Дриада! — изумленно закричал он. И вправду это была именно она.

— Одинокая Дези, так и есть, — согласилась женщина. — Надеюсь, что вы не забыли ту нимфу, которую спасли от зла и жестокости и которая готова теперь благодарить вас до конца своих дней!

— Но… — начал было Хиатус.

— Кажется, в этом мире каждый из нас имеет какой-то титул, — прервал его Гари. — Лучше всего будет не конфликтовать с ними, хорошо?

— Хиат Гедонист! — воскликнула Ханна.

— Нет, я никогда не позволю его так называть! — возразила Дези. — Я почитаю вас, Хиат, не просто как дядю принцессы Супри… а как отважного и щедрого человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению