Парни из старшей школы - читать онлайн книгу. Автор: Меган Брэнди cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парни из старшей школы | Автор книги - Меган Брэнди

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

Мэддок с мрачным видом наблюдает за банкнотами, которые гонит по земле ветерок.

Ройс подбирает их и шлепает ими по руке.

– Мы же просили тебя не драться. Если тебе нужны были деньги, надо было всего лишь попросить!

– Не разыгрывайте удивление. – Я с вызовом поднимаю подбородок, сквозь зубы говоря им ложь, и стараюсь ничем не выдать себя, когда каждый из них смотрит на меня с абсолютным разочарованием.

Я не хочу их разочаровывать. Нет, только не их.

Я проглатываю растущий в горле ком.

– И я никогда не попрошу у вас денег. Вы все знали…

Я умолкаю, увидев, как сквозь деревья несется маленькая тюнингованная тачка, раскидывая в стороны грязь из-под колес.

Парни распрямляют плечи и щитом встают передо мной, но, увидев, кто выходит из машины, я опускаю голову.

Дерьмо.

К нам в панике бежит Бас. Он пытается рассмотреть мои повреждения, но, конечно же, Мэддок бросается на него и отбрасывает назад к капоту, сжимая руками за горло. Бас тоже боец. Он цепляется за удерживающие его руки Мэддока и переносит на него весь свой вес. Это позволяет ему ударить Мэддока в челюсть, тот ослабляет хватку, и Бас отталкивает его.

– Ты, на хрен, труп! – кричит Мэддок ему в лицо, и Бас сжимает челюсти. – Я же говорил тебе, мудаку, что, если она снова окажется на гребаном ринге, ты вылетишь!

– Что ты, на хрен, несешь?! – кричит Бас ему в ответ.

Парни снова наступают друг на друга, и я начинаю нервничать еще больше.

– Ей разбили лицо, мать твою! – Мэддок толкает Баса, но тому удается удержаться на ногах. – И ребра! И если у нее повреждено еще что-нибудь, я покалечу тебя!

– А ты думаешь, зачем я, блин, приехал? – продолжает кричать Бас, но не отвечает, когда Мэддок снова толкает его. – Я услышал, что произошло, и приехал, чтобы проверить, как она!

– Тебя там не было?

– Да блин, я там был! На чертовом ринге, за что вы мне и платите! – орет Бас и показывает рукой в мою сторону. – Она как раз…

– Бас! – кричу я, не дав ему договорить.

Он замирает и, тихо рассмеявшись, поднимает глаза к ночному небу. Потом качает головой.

– Что, блин, здесь происходит? – грохочет Мэддок.

Кэптен снова поворачивается к Виктории, которая сердито смотрит на него.

– Что сегодня произошло? – требовательно спрашивает он, но она фыркает и отворачивается в другую сторону.

– Умоляю тебя, приятель! Я знаю эту игру.

Кэптен гневно смотрит сначала на нее, потом на меня.

Я поворачиваюсь к Басу.

– Давай же, девочка. Не делай этого. – Он с мрачным видом качает головой. Он не сдаст меня, но тогда потеряет то, чем зарабатывает себе на жизнь. Я не могу так поступить с ним.

Я вздыхаю и облизываю губу, зашипев от боли.

Потом поднимаю глаза на Мэддока.

– На тебя напали. – Он сам обо всем догадывается, и догадка приводит его в полнейший шок.

Я киваю, проведя языком по зубам. Медный привкус заставляет меня нахмуриться.

– Погоди, серьезно? – кричит Ройс.

– Ты знаешь, кто это был? – спрашивает Мэддок.

– Есть идея. – Я бросаю взгляд на Баса.

Он хмурится, но соображает парень быстро, и его глаза округляются.

– Твой парень знал, что сегодня я приду, чтобы поговорить с тобой? – спрашиваю я его, и Бас ругается себе под нос.

– Я говорил ему, что, может, ты придешь. – Бас смотрит на трех злых парней по обеим сторонам от меня. – Но, честное слово, я не думал, что ты появишься.

Я выхватываю из рук Ройса свои деньги и протягиваю их Виктории.

Она хмуро смотрит сначала на них, потом на меня.

Я вздыхаю.

– Просто возьми их и, пожалуйста, ничего не говори.

– Не нужно затыкать мне рот своими гребаными деньгами!

Я ухмыляюсь.

– Я понимаю. Но я хочу отдать их тебе. Это моя благодарность за сегодня. Ты не обязана была бежать мне на помощь, но это сделала и привезла меня сюда. Спасибо.

Виктория смотрит на сотенные купюры, и по ее глазам я вижу, как ей хочется взять их, но гордость не позволяет, особенно когда все они рядом.

Я подмигиваю ей и засовываю деньги в карман. Она кивает и уходит по проселочной дороге. Я отдам их ей завтра, наедине.

Я несколько раз моргаю, схватившись за голову, и Мэддок подходит ближе. Я поднимаю на него глаза. Он хмурится, и, когда его пальцы касаются моей щеки, я морщусь.

У него вытягивается лицо.

– Детка, кто это сделал? – шепотом спрашивает он, и лед внутри меня начинает таять. Я прислоняюсь к его ладони.

Я пытаюсь прокашляться, но не выходит. Потом смотрю на Баса, который с мрачным видом наблюдает за нами.

– Возвращайся завтра утром. Приедешь, и мы поговорим.

– Решила нарушить все чертовы правила, да, Рэй-Рэй? – Ройс сверлит взглядом Баса.

Я молча ухожу и поднимаюсь по ступенькам. И кто бы мог подумать! Все трое идут следом за мной в мою комнату.

Игнорируя их, я медленно собираю чистые вещи.

– Рэйвен.

– Хватит. Ничего страшного не случилось.

– Ты обалдела? – грохочет голос Мэддока, и я вздрагиваю, потому что от громкого звука боль в голове начинает пульсировать еще сильнее. – Ты…

Я разворачиваюсь.

– На меня напали! Подумаешь! Черт бы вас побрал. Это случается! И там, откуда я родом, довольно часто.

– Здесь такого не бывает, – рычит он, тяжело дыша. – И не должно было произойти с тобой.

– Моя мать делала со мной вещи и похуже, здоровяк. Я справлюсь.

– Ты не должна!

– Мир, в котором я живу, не такой, как ваш. Я, мать вашу, из совершенно другого места! Там не существует такой вещи, как безопасность. Ты не можешь быть всегда готов. Есть возможности, и есть реальность. Реальность всегда хуже. Это, – я показываю на свое лицо, – то, что случается в моем мире. То, что вы возвели вокруг меня что-то типа щита, еще ничего не значит! Хватит притворяться, как будто я стала такой же, как вы! Нет! Ваш мир или мой – все равно! Я – это я!

– Ничего бы не случилось, если бы ты осталась дома!

– Не сегодня – так в другой день! – кричу я в ответ. – Если кто-то хочет напасть на тебя, он сумеет сделать это где угодно.

– Дело, блин, не в этом!

– Тогда в чем?! – я еще сильнее повышаю голос.

– Они могли покалечить тебя!

– Да кому есть до этого дело?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию