Язык чар - читать онлайн книгу. Автор: Сара Пэйнтер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Язык чар | Автор книги - Сара Пэйнтер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

На этот раз Кэм не колебался.

– Я прямо сейчас отправлю ему сообщение. Расскажи мне все в деталях.

Руби все еще смотрела умоляюще на мужа, лицо которого отражало бурю кипящих в нем чувств.

– Давайте составим список ближайших замков, а потом разделимся и приступим к поискам.

– Шерборн, – сказал Дэвид. – Он, наверно, ближайший.

– Это возле Йовила. Как она могла там оказаться? Зачем ей…

– Не знаю, – рявкнул Дэвид. – Ты спросил – я ответил. Не знаю.

– А как насчет замка Комб? – предложил Кэм.

– Это же просто деревня, так? – сказала Руби.

– Там в лесу развалины замка. Остатки стены. – Дэвид повернулся к Гвен. – Похоже?

– Можно проверить. – Гвен закусила губу. – Может быть, это и не замок вовсе. Я видела только старинную стену и подумала, что это замок. Но что, если я ошиблась?

Руби пожала плечами.

– Ничего другого у нас нет. И это лучше, чем ничего.

– Старинные стены… – задумчиво произнес Кэм. – Где могут быть старинные стены?

– Там еще зазубренный верх, – добавила Гвен.

– В районе Бата много старинных стен, но их нельзя назвать руинами. – Руби уже надевала пальто.

– В Пендлфорде их тоже достаточно. Что, если она лежит в поле возле какого-то камня, а Гвен просто ошиблась с перспективой? – сказал Дэвид.

– Эй, – подал голос Кэм.

– Нет, он прав. Я не знаю. – Гвен опустилась на стул и обхватила голову руками. – Я не знаю. Мне так жаль. Так жаль. – Она закрыла глаза и попыталась заново рассмотреть два сохранившихся образа. Что, если ее ненадежная память добавила что-то лишнее, чего нет на самом деле? И тогда поиски обернутся бессмысленными метаниями.

Стена. Старинная. Камни внизу грубые, неотесанные, но дальше вверх идут ровные, обработанные блоки. На камнях желтоватый лишайник. Следующий образ – верх стены и клочок неба. Верх неровный, но в нем присутствует некоторый порядок. Что-то напоминающее зубцы. Вот почему ей на ум и пришел «замок». Значит, ошибки все-таки нет. Но как Кэти могла оказаться в такой дали, в Шерборне?

Кэм полностью сосредоточился на дороге. Гвен же смотрела в окно. До Касл-Комба было всего пять миль, и хотя она почти не сомневалась, что место не то, проверить его все же стоило. Руби и Дэвид отправились в Шерборн – этот вариант представлялся более предпочтительным.

Убрав руку с руля, Кэм положил ладонь ей на колено.

– Все будет хорошо. Еще и двадцати четырех часов не прошло.

– А кажется, так долго.

– Знаю. Но Гарри говорит, что в большинстве случаев пропавших находят в течение первых суток.

Гвен не ответила, но поняла, что он имеет в виду: из тех, кто пропал, большинство живых находят быстро. К тем, кого так и не находят, это не относится. Внутри у нее все сжалось. В животе заурчало, и она вспомнила, что не ела с прошлого вечера.

Машин на дороге было немного даже на подъезде к Бату, но, огибая город с востока, они попали в длинную, медленно двигающуюся вереницу. Дорожная проблема Бата существовала давно, и облегчить ее не помогала даже плохая погода.

Гвен смотрела в окно, но ничего не видела. Она с трудом отгоняла страшные, пугающие мысли. Перед глазами мелькали образы: Кэти лежит на снегу, раненая или даже хуже. Бездомные дети. Потерявшиеся дети. В миллионный, наверно, раз Гвен вернулась к тем двум образам.

– Я уверена, что верх не осыпался. Чем больше думаю, тем больше в этом утверждаюсь.

– Не беспокойся. Проверить недолго. Зато вычеркнем этот пункт. По крайней мере, что-то сделаем.

– Знаю. – Гвен снова замолчала.

Машина ползла дюйм за дюймом вперед, и перед ними уже вставали знакомые строения из желтого камня. Слева поднимался Батуик-Хилл, и Гвен невольно залюбовалась привычной сценой с живописно рассыпавшимися по склону строениями. Даже в это время года, на фоне серого неба и голых деревьев, картина привлекала взгляд.

Зубчатые парапеты бутафорского замка Ральфа Аллена едва проступали в полумраке. Они проехали вперед, миновали поворот дороги, и Гвен обернулась, чтобы еще раз взглянуть на фолли. Типичный для Бата вид. Построить нечто только для того, чтобы улучшить вид из окна. Эффектно, дорого, но с каким вкусом сделано. В школе Руби и Гвен придумали фразу, которую произносили комедийно-аристократическими голосами: «Это Бат, дорогая». И тут ее осенило.

Зубчатые стены.

Фолли представлял собой фасад средневекового замка. Сложенная из батского камня постройка достигала пятнадцати футов высотой и заканчивалась зубчатым парапетом. Эффект терялся, если смотреть на сооружение с тыла. Впечатление было такое, словно смотришь на декорации со съемочной площадки или модель лего.

– Фолли.

– Что? – Гвен кивнула, и Кэм повернул голову. – Бутафорский замок, – пробормотал он и после недолгой паузы добавил уже громче: – Бутафорский замок.

Потрясенная внезапным открытием, Гвен уставилась на него.

– Кэти там.

– Возьми мой телефон. – Кэм вытащил из кармана телефон и протянул спутнице. Очередь снова двинулась вперед. – Позвони Гарри. Он может добраться туда быстрее.

– Правильно. – Ее накрыла волна благодарности. Кэм не верил ей, но действовал так, словно верил. Порывшись в телефонной книге, она отыскала номер Гарри и нажала кнопку вызова. С другого конца донеслись звуки трафика, позади них кто-то отчаянно сигналил, но ей все же удалось пробиться и сообщить главное.

– Еду, – сказал Гарри и дал отбой.

Гвен прислонилась головой к стеклу и мысленно вернулась в тот день, когда в последний раз посещала это место. Стояла ясная лунная ночь, и они с Кэмом поднялись на Батуик-Хилл. У них была с собой бутылка «Джек Дэниелс», и они составляли фигуры из звезд, любовались огнями раскинувшегося внизу города, разговаривали и пили. Лежать на земле было холодно, хотя Гвен согласилась бы и лечь, но Кэм не позволил. Он прижал ее к стене, а она обхватила его ногами. Думать о сексе в такое время…

Она тряхнула головой, и в ту же секунду машина остановилась.

– Это не то.

– Здесь поле для гольфа. Думаю, ближе нам не подобраться.

– Туда. – Гвен выскочила из машины и, поскользнувшись, едва удержалась на ногах. Потом, восстановив равновесие, открыла калитку. Табличка на ней гласила: Частная собственность. Только для сотрудников.

Она вернулась в машину. Кэм быстро выехал на служебную дорожку, мигнул задними фонарями, свернул за угол, поднялся выше и остановился.

– Господи, ты была права.

Гвен отстегнула ремень, толкнула дверцу и побежала по хрустящему под ногами снегу.

Санитары как раз погружали в скорую помощь носилки. Навстречу Гвен вышли двое в полицейской форме. Она проскользнула между ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению