Демоны не спят - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демоны не спят | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

И тут юношу осенило: он понял, что имело в виду рациональное зерно.

— Шерлок, твои прихватки и от холода защищают?

— Конечно.

— Тогда сорви этот студень и брось в воду.

Едва чернокожий попутчик исполнил это пожелание, как вода застыла. На месте падения студня образовалась ледяная корка.

— Могу я спросить, в чем тут дело? — пробормотал Шерлок.

Студень студит воду, — пояснил Даг. — А мы переправимся по льду. Эта идея произросла из зерна.

— Идея сомнительная, — поморщился Шерлок. — Не лучше той, из-за которой мы чуть не застряли под землей и вынуждены были слушать твое «пение».

— Я своим пением, ясное дело, не горжусь, — отозвался Даг. — Однако благодаря ему мы худо-бедно удрали от птицы рок. И изрядно продвинулись в своем путешествии.

— Но сейчас-то за нами никто не гонится.

Но тут, словно в опровержение этих слов, с севера донесся зловещий вой.

— Не гонится, говоришь? — насмешливо уточнил Даг, не сомневавшийся в том, что пришло время очередного испытания. Которое — такова уж эта игра — окажется труднее предыдущего.

— Похоже, это воют волколаки, волки-оборотни, — не на шутку встревожившись, промолвила Нада.

— А с чего ты взяла, что это именно оборотни, а не просто волки или одичавшие псы? — поинтересовался Даг.

— В Ксанфе почти нет настоящих волков или собак, — ответила девушка. — Когда-то были, но напрочь повывелись. Все из-за скрещивания.

— Не понимаю, — пожал плечами юноша. — По-моему, скрещивание должно приводить к появлению видов, а не к их исчезновению.

— Так ведь одни появляются, а другие исчезают. Причем появляются смешанные, а многие чистые, первоначальные, пропадают. Законы, которые издает ваша Генетика, в Ксанфе не действуют, и он полон полукровок. Мы, наги, потомки людей и змей, кентавры происходят от людей и коней, а русалки от людей и рыб. Аисты у нас нестроптивые, им был бы вызов, а какой паре доставить младенчика — разницы нет. Думаю, что и люди сохранились как особый вид лишь благодаря Волнам — периодическому притоку свежей крови из Обыкновении. Вот почему, Шерлок, ваше появление здесь будут только приветствовать, вы отличаетесь от прочих людей только цветом кожи, а это сущий пустяк.

— Признаюсь, — отозвался Шерлок, — мне случалось слышать, как белые называли наши с ними различия пустяковыми, но я не больно-то им верил. Но ты — учитывая твое происхождение — наверняка говоришь искренне.

— Надо подбавить студня, — напомнил Даг. Шерлок сорвал еще один ком желе и бросил в воду.

Ледовый панцирь сделался толще. Но и вой звучал ближе.

— Пора сваливать! — заявил Даг.

— Как бы только не провалиться, — заметил Шерлок. — Дай-ка я попробую.

Опустившись на четвереньки, он выполз на лед и продвинулся на некоторое расстояние от берега.

— Вроде держит!

— Нада, вперед! — скомандовал Даг, доставая нож. — Я прикрою вас с тыла.

— Ты прямо герой, — с одобрением промолвила Нада.

Однако в планы юноши героическое сражение с подбежавшими к берегу волколаками вовсе не входило. Вместо того, чтобы тыкать ножом в волчьи морды, он принялся долбить лед, пытаясь отделить от берега ледовый островок, на котором они стояли. Ему удалось пробить лишь пару лунок, но когда несколько здоровенных волколаков прыгнули на прибрежный лед, он треснул. Нападавшие едва не провалились в полынью, а увидев высунувшуюся оттуда зубастую пасть, поспешили ретироваться на берег.

Трещина быстро расширилась, и льдину, на которой находились путники, подхватило медленное течение.

— Знать бы еще, куда нас занесет, — пробормотал Даг, озирая поверхность реки. — А это еще что такое?

Над водной гладью виднелись высокие разноцветные плавники.

— Акулы-ростовщики, — пояснила девушка. — Навяливают всем ссуды под залог. Но им пальцы в рот не клади, оттяпают всю руку. А у вас таких нет?

— Навалом. Наши, правда, без плавников, но такие же плотоядные. Нам надо держаться подальше от края льдины. Жаль, что у нас нет весла.

— А дубинка твоя на что? — промолвила Нада.

— И то сказать.

Юноша пустил в ход дубинку и, хотя поначалу льдина только вертелась, вскоре приспособился и начал грести.

— Эй, Нада! — неожиданно донеслось с того берега. — Привет!

Стоявшие там люди махали руками.

— Твои знакомые? — спросил Даг.

— Дженни, и верно, моя знакомая. Она, как и я, спутница. С ней обыкновенка — наверняка игрок — и какой-то мужчина. Я его не знаю.

— Интересно… — пробормотал Даг, не подозревавший, что правила допускают его встречу с другим игроком.

— Ничего себе! — подал голос Шерлок.

— Ты о чем?

— Да о том, приятель, что студень, похоже, выдохся. Наша льдина тает.

Вокруг быстро таявшей льдины, жадно разевая зубастые пасти, кружили хищники.

— Даже слишком интересно, — процедил сквозь зубы Даг, поняв, что столкнулся с новым испытанием.

Глава 10 ПРОВАЛ

Встревоженная лаем Грезы Дженни посмотрела на реку и увидела группу людей, спасавшихся от стаи волков-оборотней на плоту или чем-то в этом роде. А приглядевшись, к превеликому своему изумлению, узнала среди них Наду.

— Это твои знакомые? — поинтересовался Сайрус, вынужденный сохранять человеческий облик из-за прожорливых речных хищников. Вздумай он изменить облик и поплыть, его бы живенько схрумкали.

— Нада — моя знакомая; она, как и я, спутница. С ней двое мужчин: один из них, думаю, игрок. Твой соперник, Ким.

— Ну подумаешь, соперник. Я, конечно, против приза ничего не имею, но главное для меня возможность путешествовать по Ксанфу. Но игра, я смотрю, приобретает интересный оборот. Давай окликнем их еще раз.

Все трое закричали и замахали руками.

— Привет, Дженни! — послышался голос Нады. — Как твои дела?

— Не слишком хороши. Мы застряли на каком-то хлюпающем островке. Вы нам не поможете? У вас вроде бы плот.

— Это не плот, а льдина, и она тает. Так что мы и сами нуждаемся в помощи!

Все шло к тому, что льдину пронесет мимо: два игрока-соперника проплывут совсем рядом, но так и не встретятся. Однако Ким такой вариант развития событий не устраивал.

— Совершенно ясно, что это очередное испытание, — заявила она, — а раз так, из этого затруднительного положения должен быть выход. Вот бы только додуматься до него раньше, чем течение унесет эту льдину прочь.

— Я мог бы подтолкнуть эту льдину к берегу, — сказал Сайрус, — но кто-то должен оберегать меня от аллигаций, акул-ростовщиков и прочих тварей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению