Взрослые тайны - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взрослые тайны | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Ведь она пошла с кентавром к гоблинам, чтобы не оставлять его в одиночестве, без поддержки друга. Но как раз друг-то у него здесь появиться может, и какой! Гвенни нуждается в нем, а она славная чудесная девочка, да вдобавок еще и принцесса. Или, как тут у них в Горбу называется дочка главаря.., может быть, горбушка? Но так или иначе, надобность в Дженни отпадала и она оказывалась примерно в том же положении, что и Электра в случае женитьбы Дольфа на Наде. Сама-то ведь она никакая не принцесса и даже не горбушка, а простая девочка, заброшенная в чужой мир. Дома, в Двухлунии, все родные, небось, сходят с ума от тревоги, не понимая, куда она могла запропаститься. Но дыру, сквозь которую она попала сюда, заткнули; да ей бы все равно не найти обратной дороги.

Даже с помощью Сэмми, потому что единственное, чего не мог найти кот, – это собственный дом.

– Ты почему такая грустная? – спросила Гвенни.

Дженни еще не нашла, что ответить, когда за нее заговорил Че:

– Она оказалась вдали от дома и в разлуке с близкими. Как и я. Это не больно-то веселит.

– Как бы я хотела отправить вас обоих домой, – сказала Гвенни, – да и сама с удовольствием отправилась бы с вами.

– Но тебе предстоит стать вождем! – возразила Дженни.

– Я предпочла бы иметь друзей.

Дженни уразумела, что ее новая знакомая нуждается в друге не меньше, чем Че. И он, и Дженни имели немало друзей там, где они жили; проблема заключалась лишь в том, что судьба оторвала их от дома. А Гвенни дома, но друзей у нее нет и не было. Так что ей ничуть не легче, чем им.

– Пойдемте погуляем по горе, – предложила Дженни, прежде всего желая отвлечься. – Я буду говорить тебе, что вижу, а ты растолковывать мне, что это значит.

– Не уверен, что это разумно, – заметил Че. – Другие гоблины услышат ваш разговор и сообразят: с Гвенни что-то не так.

Об этом Дженни не подумала.

– Может, я буду говорить шепотом? – пролепетала она, но тут же поняла, что так проблемы не решить. – Наверное, надо придумать какие-то условные знаки. Только не думаю, что я смогу усвоить что-нибудь мудреное.

– А вот я бы мог, – заметил Че. – Наверное, Годива выбрала тебе в спутники кентавра отчасти и по этой причине. Выработать условный, неизвестный никому, кроме нас, язык довольно просто. Нужна система сигналов, но не зрительных, – поскольку со зрением у Гвенни неважно, – а звуковых или осязательных. По мне, так осязательные лучше всего: отрицание или утверждение можно выразить простым поворотом головы или взмахом хвоста, а для более сложных понятий придумать комбинации посложнее.

– Боюсь, что сейчас для меня все это слишком мудрено, – призналась, поразмыслив, Гвенни. – Погулять-то мне хочется, и даже очень, но, наверное, не стоит выходить прежде, чем я со всем этим освоюсь. Если Горбач прознает о моих слабостях – мне конец, а он, скажу я вам, пролаза первостатейный.

– А мы здесь потренируемся и посмотрим, нельзя ли использовать заодно и магию, – предложил Че. – Кстати, Гвенни, у тебя есть талант?

– Нет. Тут его нет не у меня одной. Мы, гоблины, имеем таланты напополам с гарпиями: у каждого из нас и из них только по полталанта, так что тут особо не расколдуешься. Правда, у меня будет волшебная палочка, но это потом. А у тебя, Че, разве есть? Я думала, у кентавров талантов не бывает.

– Так считалось, но на деле оказалось иначе. Мой талант в том, что я могу сделать все, что угодно, легким, хлестнув хвостом. Поэтому мне приходится быть осмотрительным: с таким талантом просто так хвостом не помашешь. Может выйти неловко.

– Как забавно! – восхитилась Гвенни. – Ты что, и меня можешь сделать легкой?

– Запросто. Но зачем?

– Да затем, что это весело и приятно. Мама иногда поднимает меня с помощью своей палочки, и мне нравится плавать в воздухе.

– Ладно. Встань посередине комнаты.

Гвенни тут же встала, как было сказано, и Че легонько хлестнул ее по плечу кончиком хвоста.

– Ой, получилось! – обрадовалась девочка. – Сейчас как подпрыгну!

– Стой! – крикнула Дженни, но опоздала. Хорошо еще, что успела схватить уже прыгнувшую Гвенни за руку, иначе та стукнулась бы головой о потолок. Ну, а так она зависла в воздухе, пища и болтая ножками, пока Дженни не вернула ее на место.

– Это было так весело! – воскликнула Гвенни.

– Ага, развеселилась. Вот стукнулась бы головой о потолок, что бы тогда запела?

– Так ведь я такая легонькая, что это было бы не больно.

– Нет, – серьезно возразил Че, – я ведь изменил только твой вес, а не массу.

– А какая разница? – не поняла девочка. – Что еще за масса?

– Масса – это как бы количество тебя. Ты стала легче, но тебя осталось столько же, сколько было. А значит, и темечком к потолку ты приложилась бы с такой же силой, как могла бы к полу.

– Брр, – Гвенни поежилась. – Не скажу, чтобы мне этого хотелось. Постараюсь быть осторожнее. Но, может быть, если ты хлестнешь меня снова, я просто попарю в воздухе. Это такое восхитительное ощущение.

– Только не в этом платье, – предостерегла Дженни.

– Почему?

– А вдруг снизу кто-нибудь углядит твои трусики?

– Ой! – Смуглое личико Гвенни выразительно покраснело. Дженни вовсе не хотела смущать девочку до такой степени и, чтобы загладить неловкость, торопливо сказала:

– Я тут хотела попробовать еще кое-что интересное.

– Еще кое что?

– А ну-ка, надень мои очки.

Дженни сама надела очки на нос Гвенни, и дужки тут же приладились точно по ее голове.

– Вот это да! – удивилась Гвенни, – я тебя вижу.

– Значит, они и для тебя годятся, – с удовлетворением отметила Дженни. – Только…

– Только мне нельзя их носить, потому что меня не должны в них видеть, – грустно промолвила Гвенни и сняла очки.

Дженни тут же нацепила их: она успела привыкнуть к очкам настолько, что без них чувствовала себя почти слепой.

– Ничего, мы придумаем еще что-нибудь, – торопливо сказала девочка в утешение Гвенни – Можно, например, рассказывать истории.

– О, я очень люблю всякие истории, – ухватилась за эту мысль Гвенни. – Для меня это единственная возможность побывать в иных местах.

Дженни подумала о том, что ее магический талант, открытый с помощью Че, мог бы и впрямь, хоть и весьма причудливым манером, помочь девочке побывать в иных местах, но решила, что сейчас сгодится и обычный рассказ.

– Давайте рассказывать по очереди, – предложила она. – Я, ты, потом Че…

– Замечательно, – Гвенни принялась собирать в кучу подушки, ухитряясь при этом не задеть спавшего вроде бы у ней под ногами Сэмми: кот нашел именно то место, какое требовалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению