Хрупкие создания - читать онлайн книгу. Автор: Дониэль Клейтон, Сона Чарайпотра cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хрупкие создания | Автор книги - Дониэль Клейтон , Сона Чарайпотра

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Вы что, язык проглотили? – Он переводит взгляд с меня на Уилла и улыбается.

– Никто не хочет обсуждать расизм. – Джиджи проводит рукой по шее, совсем как Бетт. Наверное, чтобы разрядить атмосферу.

– Просто устали, – машет рукой Уилл.

Он чуточку покраснел, когда к нам подошел Алек. И так напряжен, словно пытается срастись со стулом. А еще постоянно кидает взгляды на Анри.

Я все еще молчу. Никто не хочет разговаривать с самым привилегированным мальчиком в школе о цветных девочках в балете.

– Джун, готова забрать тютю? – спрашивает меня какая-то девочка, и я благодарна за то, что она вклинилась в наше подобие разговора.

Поднимаюсь с места, машу рукой и ухожу. Джиджи – следом, просит ее подождать. Но я даже не сбавляю шаг.


Здесь все девочки из пятой и шестой групп, и у каждой в руках белые тренировочные тютю. Мы поднимаемся на лифте до общежития. Я все думаю про Уилла и про то, как он легко плачет. Мы ведь с ним в чем-то похожи. Всегда вне толпы. Но ему нужно смириться с этим. Ничто не изменит его положения в школе. Он должен драться, если хочет чего-то добиться. Как я. Или смириться.

– Пропустите, – выкрикиваю, подходя к нашей двери.

Каждую ночь с тех пор, как начались репетиции, они все приносили свои тютю в мою комнату, так как я теперь работала на мадам Матвиенко. Я решила стать волонтером в надежде хоть что-то разузнать об отце, ведь ей точно что-то известно. Но возможности мне пока не представилось.

Протискиваюсь сквозь толпу. В меня случайно врезается Бетт, которая явно целилась в Джиджи.

– Осторожней, – бросает она, даже не обернувшись.

– Это моя комната, – замечает Джиджи, проходя мимо.

– Успокойся, Джиджи. Тебе нельзя напрягаться. – Глаза Бетт сужаются. – Я ведь так о тебе беспокоюсь.

Последнее она сказала громко, чтобы все ее услышали. В ее голосе – искусственная доброта. Такую Джиджи не любит.

– Все в ряд! Давайте! – Беру бумагу со списком имен. – По одному.

Они бросают свои тютю прямо посреди комнаты, словно я их служанка. Бетт и Элеанор подходят последними. Гора одежды похожа на свадебный торт.

– А это что такое? – вдруг спрашивает Элеанор.

Болтовня и смех вдруг обрываются, как бывает в классе, когда Виктор поднимает руки над клавишами по просьбе Морки.

– Господи, о господи, – причитает одна из танцовщиц помладше, не в силах остановиться.

Бетт прикрывает рот, трясет головой и отходит к стене. Гулко ударяется о нее спиной. Все смотрят куда-то позади меня, но я не спешу оборачиваться. Джиджи кричит, и я роняю список. И медленно поворачиваюсь.

Инсектарий лежит на боку. По подоконнику раскидано его содержимое. Сухие лепестки роз валяются у меня на кровати.

Отвожу взгляд от Джиджи. В животе все переворачивается. Все бабочки пришпилены к стене швейными иглами.

Джиджи опадает на пол и хватается за грудь. Слезы льются градом. Я не слышу, что она говорит. Она плачет и задыхается, издает ужасные звуки, и все от нее постепенно отходят. Кто-то зовет комендантов. Кто-то достает мобильники, чтобы позвать на помощь. Джиджи продолжает трясти.

37. Джиджи

Свет отражается в темных, мертвых глазах моих бабочек. Их крылья разорваны и сломаны и кажутся еще более хрупкими, чем тогда, когда еще шевелились. Самый мрачный в мире парад, застывший, полный угрозы.

Нарочитый. Они приколоты в ряд – словно кто-то линейкой вымерял.

Мои бабочки.

Внутри все холодеет. Лицо горит. Кажется, я сейчас упаду на пол. Они взялись за меня всерьез.

Слова эхом отдаются в моей голове и расходятся по всему телу. Это правда. Это угроза. Не только моему месту здесь, в школе, но и моей жизни. Слова застряли в моей голове, и я слышу, как пиликает мой монитор.

Все мои бабочки мертвы.

Перед глазами пляшут точки. Замечаю, как Бетт трясет головой и как Джун хмурится, осуждающе на нее глядя.

– Это ты сделала! – кричу я Бетт, а потом остальным.

Сердце – барабан, отбивающий слишком быстрый ритм. И я понятия не имею, как его остановить.

Все от меня отпрянули. В коридоре появляются коменданты, спрашивают, что случилось. Я не могу перестать кричать. Срываюсь на всех. Джун пытается меня остановить. Я чувствую, как ее тонкие руки обхватывают меня в районе груди. Бетт убегает в коридор. Я хочу припустить следом. Хочу гнать их всех до самого края мира.

– Кто это сделал? Кто? – кричу.

Элеанор берет меня под руку с одной стороны, комендантша – с другой, и они ведут меня к лестнице. Из-за слез я не вижу дороги. Пульс учащается. Мы оказываемся на первом этаже, в офисе мистера Лукаса. Он – единственный из взрослых, кто еще остался в здании.

Остальные танцоры проходят мимо – наверх или домой – и смотрят, как меня, зареванную, всю в поту, заталкивают в комнату.

На лице мистера Лукаса не двигается ни один мускул, он даже не пытается ободрить меня, не предлагает присесть и не слушает объяснения комендантов. Я сажусь в мягкое кресло и чувствую себя совсем маленькой, ногами не достаю до пола. Он так похож на Алека, но выражение его лица никогда не бывает таким же внимательным и теплым, как у сына.

Пытаюсь незаметно утереть слезы и привести себя в порядок, но потом снова вспоминаю о своих бабочках. Сердце не успокаивается, голова кружится, того гляди скатится с плеч на колени.

Мистер Лукас закрывает дверь и вздыхает.

– Тебе сегодня нелегко пришлось. – Тон серьезный. – Но я давно хотел с тобой поговорить. Мне жаль, что свел нас подобный случай.

Он передает мне коробку с салфетками и обещает, что школа проведет расследование всех инцидентов. От этого мне не становится легче, но они предприняли хоть какие-то шаги. Не знаю, кто мог такое сделать. Бетт? Стала бы она убивать моих бабочек? Из-за Жизели? В голове вертятся подозрения. Мистер Лукас слушает, как я перечисляю происшествия, захлебываясь слезами. Он неловко кладет руку мне на плечо. А потом встает, возвращается за свой стол, что-то записывает и наконец произносит:

– Мне жаль так говорить, но мы можем слегка сменить тему?

Ему все еще неловко, это сразу видно. Не знаю, чего стоит от него ожидать, но я готова говорить о чем угодно, только бы не о моих бабочках или о девчоночьих заговорах.

– Сейчас я задам тебе несколько вопросом. Очень серьезных.

Он отпивает воды из кружки.

– Вы меня наказываете?

– А что, ты сделала что-то не так, Жизель?

Я сглатываю. Признаться в том, что единственное школьное правило, которое я нарушила, – это позволила Алеку переночевать у меня пару раз? Может, стоит. Тогда он не станет звонить моим родителям. Но я не хочу, чтобы он плохо обо мне думал. Рассказал ли Алек, что мы с ним встречаемся? Нравлюсь ли я ему вообще?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию