Жена на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена на одну ночь | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

А Айрин ужну ему живой. Алекс придется смириться. Сердце Дэйрона и так принадлежит ей, а все остальное пустое. Ревность Алекс не должна мешать политическим играм Князя Тьмы.

Дэй не ожидал, что она продержится всю ночь. Он оставил Гарда рядом с женой и отправился разбираться с массой проблем, которые прошлись по замку как лавина. Множество разрушенных помещений, истощенное Сердце Тьмы, которое отдало все силы на то, чтобы сдержать поток тархов. Есть погибшие.

И лишь к утру ему доложили, что супруга вернулась к себе. Дэй отправился к ней. Ему нужна небольшая передышка, да и перекусить не помешает.

—  Где караул? — рявкнул он, завидев двух сонных стражников. — Я выставил сюда отряд! Где он?

—  Повелитель, Княгиня приказала остаться только нам двоим… —  растерялся парень.

Дэйрон возвел глаза к потолку. Снова его жена идет наперекор. Какая еще женщина может так себя вести? Князь вошел в личное крыло. Это тихое, всегда темное помещение незримым образом изменилось с момента его женитьбы. Тяжелые шторы благодаря подвескам теперь приветливо улыбались и впускали больше света. Стены заиграли разноцветными огнями. Солнечные зайчики побежали по коридору.

Князь вошел в свою спальню. Нет, не так. В их с Алессандрой спальню. У него одного не могло бы быть такой опочивальни. Жить в этой комнате можно лишь с одной женщиной. Кстати, о ней. Князь окинул взглядом просторную комнату.

Где?

Беспокойный сонный выдох привлек его внимание к кровати. Войдя в спальню, Дэйрон не заметил на поверхности хрупкую маленькую фигуру. Алекс пождала ноги к животу и уснула в позе эмбриона. Как была, в домашнем платье со следами крови раненых. Бедная. Она так вымоталась, что даже не стала раздеваться. Нужно было настоять, чтобы она ушла отдыхать раньше…

Дэйрон склонился над своей женой. Во сне ее черты расслабились, и он залюбовался ими. Нежная, слабая, молодая женщина. Его супруга. Такая странная и непонятная, но оттого более притягательная. Она даже не осознает собственной ценности. Не кичится новым титулом, не тратит всю его казну на новые драгоценности и наряды. Такая простая, но этим и прекрасная. С ней легко. Общаясь с женой, Дэйрон не чувствовал давления общества, воспитания и этикета. С ней одной можно было расслабиться и просто быть собой.

Князь принял ванну и приказал принести завтрак. Уже одеваясь в чистое, он вдруг понял, что старается ступать беззвучно, дабы не разбудить супругу. Даже столовые приборы кладет аккуратно, избегая металлического звона. Когда он вел себя подобным образом? Забота о женщине, беспокойство об ее комфорте — все это странно и непривычно для Князя Тьмы. Он никогда не задумывался о таких вещах. Напротив, все женщины сами старались создать для него максимум комфорта. А тут, сам того не замечая, старался не потревожить сон своей жены…

Дэйрон склонился над Алекс и оставил на ее макушке невесомый поцелуй. Он вынужден вновь уйти до самой ночи. Двое суток без сна, но его зовет долг. Когда он вернется, они поговорят. А пока… Князь оставил у кровати булочку с изюмом. Это лакомство помогает женщинам зачать ребенка. Алекс должна есть изюм хотя бы иногда. С благословения Хаоса скоро она подарит Князю законного наследника.

—  Гард, не отходи от нее ни на шаг, —  приказал он хранителю. — Мне не нравится та история с тархом. Может, Алекс ее выдумала, а может… В общем, охраняй ее.

—  Да, мой Повелитель, —  склонил голову хранитель.

***

Едва открыв глаза, я натолкнулась взглядом на булочку. Она лежала так, будто напрашивалась на то, чтобы ее съели как можно быстрее. Румяная, мягкая, еще теплая. Не было сомнений в том, что ее оставил Дэйрон. Пытается меня задобрить? Верным путем идете, товарищ темный Князь. Я привстала и огляделась. Он здесь? Нет, в покоях царит тишина. Если Князь и заглядывал сюда, то поспешил удалиться. Это правильно. Я все еще обижена и не уверена, что смогу удержать эмоции в узде.

Но булочка смягчила мои глубоко оскорбленные чувства. Если бы Дэй еще и мороженое мне подал, я бы, может быть, даже согласилась его выслушать. Но мороженого нет, а потому я все еще не в настроении. Взяв булочку, откусила кусочек нежного и румяного лакомства.

—  Тьфу! — тут же начала скривилась я, почувствовав вкус изюма. Ну, Дэйрон! Знает ведь, что я не люблю сушеный виноград, а все равно подсовывает мне его! Пришлось вновь выковыривать эту сморщенную гадость из сладкого и нежного теста.

—  Хозяйка, как ваше самочувствие? — участливый голос Гарда прозвучал очень близко. Я даже не удивилась, когда хранитель проявил себя. Он сел на пол в свою любимую позу Сфинкса, оказавшись ниже меня. Я ответила не сразу.

—  Гард, ты ведь знаешь, кто я? — спросила прямо. Хватит юлить. Этот хвостатый интеллигент знает больше, чем мне казалось раньше.

—  Конечно, —  ничуть не смутился от моего вопроса Гард. — Вы Имани, Княгиня Тьмы, законная и единственная супруга Князя Дэйрона, —  отчеканил он.

—  А почему ты назвал меня Александрой вчера? — решилась спросить я. Нужно быть откровенной, если ждешь того же от собеседника.

—  Разве? — безэмоционально отозвался хранитель.

—  Гард, расскажи мне… —  я замялась, закусив губу. — Расскажи мне об иномирянах. Возможно ли переместить душу из другого мира в этот мир?

—  Можно, Хозяйка, —  ответил Гард. — Но это запрещено всеми законами, ты ведь знаешь, —  произнес он, и снова на собачьей морде мне померещилась улыбка. Моргнула, и видение исчезло. Пес как пес.

—  Почему? — сглотнула я. Можно подумать, я представляю какую-то опасность для этого мира! Да от меня одна польза: и ремонт сделала, и Сердце Тьмы магией наполнила, и зазнавшихся аристократов отпинала.

—  Из иных миров к нам приходят разные сущности, —  ответил Гард. — Тархи — такие же иномирные пришельцы.

—  Но тархи — монстры. Неужели к нам не может прийти никто…разумный? — опять запнулась я. Я бы не назвала тархов неразумными. Троллят они очень хорошо. До сих пор к себе принюхиваюсь и пытаюсь уловить запах гнили.

—  Вероятность того, что разумное существо захочет покинуть родной мир и переместиться в наш крайне мала, —  просветил меня Гард. — Обычно из других миров сбегают преступники, либо дикие неразумные существа. Представители магического сообщества не покидают родных миров.

—  А немагические миры? — зацепилась я.

—  Из немагического мира невозможно переместиться в наш, —  ответ Гарда окончательно запутал меня. — Если только…

—  Если только что? — прищурилась я.

—  Если только не найдется маг, который решит вытащить из немагического мира разумную душу и переместить ее в чужое тело, —  хмыкнул Гард, не сводя с меня пристального взгляда. — Но это запрещено законом и карается смертной казнью, да и дано такое мастерство не каждому.

—  Смертная казнь для мага? — уточнила я.

—  И для призванной сущности тоже. Ее изгоняют из тела и уничтожают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению