Небесное сольдо - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесное сольдо | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Я вообще мало что знаю, – не слушая ее, продолжил Дольф. – Взрослые все хранят в Большом Секрете.

– Большой Секрет! – расхохоталась русалка. – Вот, значит, как у вас, землян, это называется. Ну ничего, со временем и Секрет прояснится. Я охотно объясню тебе.., попозже. Тебе понравится.

– Нет! – решительно заявил Дольф.

Русалка улыбнулась снисходительной взрослой улыбкой. Что-что, а снисходить к этим глупым детям взрослые умеют.

– А я уверяю, что понравится.

– Что мне, делать нечего? – как можно презрительнее ответил Дольф. – Мне очень даже есть что делать.

– Займешься своими делами после, – сказала, как отрезала, русалка.

– Я все равно убегу!

– Ну-ка, попробуй.

Дольф превратился в рыбу и быстро поплыл из русалкиного садика. Но не успел подплыть к его границе, как тут же начал задыхаться.

– Я и не подозревала, что ты умеешь превращаться, – заметила русалка. – Но, вижу, опыта у тебя все-таки маловато. Моя магия твою пересиливает, и ты начинаешь задыхаться, когда оказываешься вдали от меня.

– Ничего, укреплюсь, – пообещал Дольф, вновь превратившись в мальчика.

– Несомненно, укрепишься.., со временем. Если приложишь много старания. Между тем я хочу, чтобы ты поверил – нам вместе будет очень хорошо.

Дольф искренне в этом сомневался, но предпочел оставить вопрос открытым. Что до вопросов, то совсем иные интересовали его.

– Ты обещала рассказать о небесном сольдо, – напомнил он, – если я спущусь сюда…

– Если бы ты спустился добровольно…

– Про добровольно ничего не было сказано.

– Это подразумевалось. Знаешь, я хочу сделать тебе предложение.

– Руки, что ли, и сердца? – презрительно спросил Дольф.

– На свете есть и другие предложения. Просто давай договоримся придерживаться определенных правил. Я поняла, что ты умеешь превращаться, а раз так, то вполне способен превратиться в кого-то, кто меня страшно напугает. Так вот, пообещай, что не станешь мне вредить, а я расскажу тебе о сольдо. Пообещай, к примеру, что не превратишься в рыбу саблю и не разрубишь меня на куски.

– Хорошо, согласен, – ответил Дольф.

– А теперь я приготовлю чего-нибудь поесть. Ты растешь, и тебе надо правильно питаться, – сказала русалка и направилась к очагу.

От этой фразы повеяло на Дольфа такой знакомой скукой, что он невольно поморщился. Ну что за привычка у этих взрослых: впихивать еду в несчастных детишек, впихивать!

– И чего ты там готовишь? – на всякий случай поинтересовался Дольф.

– Суп из морской капусты. В нем масса витаминов, минералов и белков. Растущему организму все это необходимо, как вода.

Худшие его опасения подтверждались! Ну почему он не включил в договор еще и этот пункт: никакой капусты, никакого зеленого салата! Теперь не отвертишься.

После супа русалка приступила к рассказу о сольдо.

– В сундуках на затонувших кораблях частенько находят эти самые сольдо. Моряки, тонущие вместе с сундуками, рассказывают, что сольдо появляются благодаря чеканному заклинанию. Но чтобы сольдо действовало, на нем обязательно должно быть что-то изображено – царь, дракон, заяц, русалка.

– Неужели и русалка?

– А чем мы хуже других? – обиделась Мела.

– Ничем, просто я засомневался, – пожал плечами Дольф.

– О, тебе еще предстоит узнать, что мы, русалки, ничем не хуже надводных женщин!

Почувствовав, что разговор уклонился в опасную сторону, Дольф предпочел промолчать.


* * *


Потом Мела предложила принцу осмотреть ее владения. Она разводила бычков, которые тучнели, гуляя по пастбищам, поросшим подводным овсом.

Стада охраняли страховидные злобные хариусы.

Но Дольф от экскурсии отказался, потому что очень устал.

– Ну что ж, отдыхай, – согласилась русалка. – А завтра можно отправиться на поиски ракушек, прячущих в себе драгоценные камни. Вот если бы удалось найти замену моему, украденному драконом!

– И тогда ты снова выйдешь замуж, за какого-нибудь.., омара? – заинтересовался принц.

– Наверное.

– А меня отпустишь на свободу?

– О, ты лучше любого омара! – вскричала русалка. – И ты настоящий принц!

Тем разговор и окончился.

Под водой стемнело. Значит, там, наверху, насту, пила ночь.

Мела приготовила принцу ужин из той же омерзительной морской зелени, а запить велела дельфиньим молоком, приторный вкус которого запомнился принцу Дольфу на всю жизнь. Но на этом его мучения не кончились. Ему пришлось умыться (это под водой-то?!) и даже почистить зубы морской щеткой, услужливо вплывшей прямо к нему в руку.

Погружаясь в сон на пухлой морской подушке, он одновременно просматривал события минувшего дня. Шторм.., капуста… Гобелен… Айви включит Гобелен, и все в замке увидят, что случилось, и спасут его… Спасут? Вот еще! Он сам все сделает са…

Самостоятельно!


Глава 6 ДОГОВОР

– Держись, Дольф! – крикнул Косто. И тут сильный порыв ветра перевернул лодку.

Принц упал в пучину, и волна накрыла его.

Русалка похитила королевского сына, за которого Косто отвечал всем своим черепом, а сам он да еще несчастная Скриппи будут теперь носиться по волнам, пока не разобьются о скалы.

– Беда, Скриппи! – крикнуло парусу сиденье сквозь вой ветра и яростный плеск волн. – Нам грозит гибель!

Тучная Королева и в самом деле не собиралась униматься. Надувая щеки, она ударяла в лодчонку порывами ветра и швыряла ее, как пустую ореховую скорлупу.

И тут Косто заметил среди черных клубящихся туч движущийся силуэт. Такой знакомый…

– Чекс! – что было сил вскричал Косто. – На помощь!

И тут же обреченно смолк. Чекс – крылатая кентаврица, она не сможет приземлиться на воду.., не сможет поднять лодку и перенести ее на берег. Незачем было и звать…

Вдруг что-то тяжелое упало сверху на лодку. Сеть!

Лодка запуталась в ней, как рыбешка, и взлетела вверх. Вот, значит, как! Чекс летела во всеоружии!

Тучная Королева, заметив, что жертва уходит, построила своих солдат для новой атаки. Ураганный ветер уже готов был вырваться на свободу. Но Чекс упорно несла груз к берегу.

Борьба с разбушевавшейся стихией заняла какое-то время, поэтому Чекс не сразу удалось приземлиться. Но все же удалось. На берегу она развязала сеть, и оттуда послышалось. «Хорошенько ударь меня и парус».

Давний друг скелета Чекс, сразу поняла, о чем он просит. Чекс познакомилась с Косто, когда Эхс вместе с ним пришел из гипнотыквы. А потом Чекс и скелет отправились к крылатым чудовищам, обитавшим на высокогорном плато. В общем, без лишних разговоров Чекс ударила копытом в лодку, а затем и в парус.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению