Архивы Блэквуда. Незримые - читать онлайн книгу. Автор: Гильермо Дель Торо, Чак Хоган cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Архивы Блэквуда. Незримые | Автор книги - Гильермо Дель Торо , Чак Хоган

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Ну разумеется… – начал Соломон и осекся. – В смысле? – Он приблизился к спутнику вплотную. – Кто, скажите на милость, станет их тревожить?

– Не знаю.

– А что означают метки?

– Это сигилы, оккультные символы.

– Как понимать «оккультные»? – Соломону стало не по себе. Ночь, кладбище, разговоры о черной магии.

– Точного перевода не знаю, – пояснил Блэквуд. – Но сам факт присутствия сигилов настораживает.

– Само собой, – кивнул Соломон, мечтая поскорее убраться из жуткого места. – Думаю, нам пора возвращаться.

Спутники двинулись обратно и вскоре очутились у дерева, где расправились с Геком Косби.

– Считаете, линчевание как-то связано с этими… ну как их?

– Сигилами, – подсказал Блэквуд.

– Да, сигилами. Или тут замешано кладбище? Или… ребенок?

– Точнее, все трое, – ответил Блэквуд, продолжая шарить лучом по стволу.

Соломон подошел и забрал у англичанина фонарик, а то, чего доброго, найдет еще какую-нибудь пакость.

– Поскольку вы человек не слишком общительный, говорить буду я, – с места в карьер начал Соломон. – Во-первых, мне не нравится слово «оккультизм», да и прогулки по кладбищам в потемках не входят в список моих любимых занятий. В мистику я не верю, но чем черт не шутит. Объясните наконец, что здесь творится и кто вы вообще такой?

– Охотно объясню, – произнес Блэквуд, глядя мимо Соломона. – Но после того, как разберемся с гостями.

Соломон стремительно обернулся. Среди деревьев мелькали факелы.

К поляне приближалось с полдюжины человек.

Соломон потянулся к кобуре и ощутил на ладони приятную тяжесть табельного кольта.

– Только этого не хватало!

Факельщики замедлили шаг. Послышались голоса. Ночные гости засекли фонарик.

– Вы хорошо деретесь? – спросил Соломон.

– Дерусь?

– Ну да. Драться умеете?

– Никогда не пробовал.

– Прекрасно.

Соломон решил сработать на опережение. Он направил фонарь в сторону факельщиков и помигал им, привлекая внимание.

– ФБР! Вы находитесь на месте преступления.

Когда фонарь погас, лес погрузился во тьму.

Из-за ближайшей гряды выступили факельщики. Соломона бросило в жар. Белые остроконечные колпаки скрывали лица, белые балахоны скрадывали очертания фигур, на груди намалевана кроваво-красная символика. Десять куклуксклановцев. Десять невежественных озлобленных террористов нагрянули на поляну, где линчевали белого, и обнаружили там темнокожего в компании бледного как смерть спутника.

– ФБР! – повторил Соломон, демонстрируя на свету жетон. Потом перевел фонарь на Блэквуда, чтобы националисты поняли – он здесь не один.

В мерцании факелов сквозь прорези колпаков едва различались глаза.

– Поосторожнее с огнем, – предупредил Соломон. – Вы ведь не хотите устроить пожар.

А может, наоборот, хотят? Хотят сжечь проклятое дерево?

– Чем ты там размахиваешь, приятель? – глумливо спросил кто-то из клановцев.

Подавив злость, Соломон ухмыльнулся:

– Удостоверением, которое дает мне право на ношение оружия.

– Здесь повесили белого, – сообщил куклуксклановец.

– Знаю, и я приехал найти убийцу.

– Какое совпадение! – отозвался другой клановец и угрожающе рассек факелом воздух.

– Вы совершаете ошибку, – объявил Соломон. – И я не собираюсь препираться с людьми в масках. – Эрл вскинул фонарь, вынудив незваных гостей зажмуриться и заслониться рукавами. – Покажите ваши лица. Будьте мужчинами.

Куклуксклановцы переглянулись. Уступать они явно не собирались.

Порыв ночного ветра прокатился по кронам, приглушив пламя факелов.

– Сначала покажи пушку, – раздался ехидный ответ.

Соломон понимал: если достать оружие, оно непременно выстрелит. В барабане кольта всего шесть патронов – маловато для десятерых.

– Может, для начала побеседуем с шерифом Инголсом?

Главарь куклуксклановцев с притворной озабоченностью повертел головой:

– И за каким деревом он прячется?

Его сообщники расхохотались. Выходка главаря придала им храбрости. Соломон знал: даже один выстрел повлечет за собой кучу писанины, объяснительных, и, кроме того, велика вероятность стать национальным эксцессом: черный агент открывает огонь по ряженым куклуксклановцам.

– А вы смелые ребята, даже боитесь снять маски, – фыркнул Эрл.

Ветки снова закачались под дуновением ветерка. Эксцесса не избежать. Главное – не очутиться в конечном счете болтающимся на суку.

Эрл уже забыл про Блэквуда, как тот внезапно тронул его за плечо.

– Агент Соломон, вы мне доверяете? – шепнул Блэквуд.

– Нет, – признался Эрл, хотя иной альтернативы не видел. – А что?

– Позвольте мне подержать электрический факел.

Соломон не хотел лишиться единственного источника света.

– Не факел, а фонарь. И зачем он вам понадобился?

– Попытаюсь помочь.

– Ладно. – Поколебавшись, Соломон отдал англичанину фонарик. В любом случае ему понадобятся обе руки.

– О чем вы там шепчетесь? – крикнул главарь, делая два шага вперед.

– Когда я его погашу, приготовьтесь бежать, – тихо проговорил Блэквуд.

– Когда вы… что?

Куклуксклановцы двинулись вслед за главарем.

– Чем вы там занимаетесь? – насторожился главарь.

– На старт… внимание… марш! – скомандовал Блэквуд.

Щелк. Фонарь потух. В темноте различались только пляшущие языки пламени.

На поляну вдруг налетел ураган. Пламя отклонилось назад и померкло. Мрак обрушился на лес, словно нож гильотины; чудовищный ветер усиливался, дезориентируя врага.

Среди клановцев поднялась суматоха.

Соломон почувствовал, как невидимая рука стиснула его предплечье и потянула прочь. Блэквуд уверенно лавировал среди деревьев, поворачивал то вправо, то влево, умудряясь не задеть ни кустика.

Лесной массив скрадывал, заглушал их шаги – словно спутники не бежали, а летели по воздуху. Эрл не отставал от Блэквуда, который благополучно миновал все препятствия, ртутью скользя в густой чаще.

За спиной раздавались истошные вопли куклуксклановцев. Непонятно, пустились ли они в погоню или сами не чаяли выбраться из леса. Но вот деревья расступились, и беглецы выбрались на опушку, залитую серебристым лунным светом; впереди различалась гравийная дорога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию