Дракон на пьедестале - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон на пьедестале | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Эта змейка очень похожа на выпивоху, – подала голос Чем. – Буду рада, если ошиблась.

– Проклятая змея укусила меня! – пожаловался Гранди, сжимая ногу. – Я ведь теперь не кукла... у меня есть тело... ой, как больно!

Гранди, как и Милли, был в свое время очеловечен с помощью особой магии. Не будь он человеком, фурии не стали бы тратить на него время. Жаль, что нет магии, способной сделать человеком Зору! Да и Хамфри, видно, надолго вышел из игры.

– Объясни, кто такие эти самые выпивохи? – спросила Айрин у Чем, осторожно ступающей по камням.

– Проклятые существа. От них одни несчастья.

– Ничего не понимаю, – рассердилась Айрин.

– Эй, пить хочу! – крикнул голем.

– Значит, я не ошиблась – голема укусила выпивоха, – дрожащим от ужаса голосом произнесла Чем. – После укуса выпивохи жертва начинает испытывать неутолимую жажду.

– Действие проклятия! – воскликнула Айрин. – Первая неудача. И постигла она именно Гранди.

– Да, – кивнула Чем. – Фурии прилетели, когда нас с Ксантом не было, и вот Гранди пострадал. Если бы ты получила удар проклятия, змея, возможно, укусила бы тебя, если бы я – меня. Я ведь не железная.

– Зора приняла на себя предназначенное мне проклятие. Но ее выпивоха пощадила. Значит, она приползла именно для того, чтобы укусить Гранди.

– Умираю от жажды! – стонал Гранди. – Воды! Воды! Озеро воды!

Айрин посмотрела по сторонам.

– О, пивнушка! – радостно воскликнула она.

Действительно, позади них на берегу высохшей реки росло пивное дерево. Тревожно озираясь, – как бы самой не нарваться на змею! – Айрин побежала по камням в сторону дерева. И тут она поняла, почему русло пересохло, – выпивоха перекусала всех местных животных, и они попросту выпили воду. Если бы Айрин раньше об этом догадалась, они не полезли бы на проклятые камни!

Айрин вытащила нож и проколола ствол. Желтая струя вырвалась на волю. Может, пиво и не самый подходящий напиток для голема, зато его целое море, хватит на сотню големов.

Гранди подбежал к пивнушке и подставил рот под струю.

Айрин со все большим изумлением наблюдала, как крошка пьет и пьет... десять кружек... ведро... двадцать ведер... А пиву будто и конца не было. Тело Гранди раздулось, но он пил и пил.

В конце концов поток иссяк.

– Еще! Еще! – завопил голем, хотя так округлился, что одежда треснула по швам. – Умираю от жажды! Ик...

– Но где же взять? – развела руками Айрин.

– Жжет! – вопил несчастный. – Смерть, забери меня!

Проклятие к тому и вело: жертва в конце концов должна была пожелать смерти.

– Его надо не поить, а лечить, – догадалась Айрин. – И как можно скорее. Не то он лопнет.

А Чем уже перешла на другую сторону и была готова вступить на склон горы.

– Насколько я знаю, – сказала Чем, – его может вылечить только вода из Целебного источника, но вот где этот источник...

Ксант что-то прогоготал.

– Ксант говорит, что винный источник менад утоляет любую жажду, – перевела Чем. – Источник совсем недалеко.

– Но источник, должно быть...

– На северной вершине Парнаса, – мрачно подтвердила Чем.

– Как раз туда нам соваться и не надо, – вздохнула Айрин. – Но Гранди умирает от жажды. – Или от перепоя, мысленно добавила она.

А Гранди тем временем принялся за растения. Бедняга жевал траву, листья – все, что попадется, – в безумной надежде извлечь хоть каплю воды. Айрин не могла на это смотреть и вырастила для страдальца громадный куст чайных роз, но чаю хватило лишь на пять минут. Гранди хирел на глазах.

– Вот бы тучная королева прилетела, – вздохнула Айрин. – Гранди слопал бы ее целиком.

– Ксант мог бы доставить человечка к источнику менад... – начал Ксантье.

– Ксанту нельзя летать здесь, – быстро возразила Чем, озабоченная благополучием гиппогрифа.

– А если пешим ходом?

– Пешим ходом можно, – согласилась Чем. – Ксант повезет Гранди, а потом, когда голем придет в себя, мы встретимся снова где-нибудь на горе. – Чем создала карту. – Источник менад, должно быть, где-то здесь, – указала она на какую-то точку, которая сразу засветилась. С помощью гиппогрифа Чем добросовестно выучила, где на горе что находится. – Если Ксант повезет голема этой дорогой, – тут пунктирная линия пересекла светящуюся точку, – он сможет присоединиться к нам потом вот здесь. – Первая пунктирная линия пересеклась со второй, обозначающей путь отряда по южному склону.

– Не хотелось бы разбивать отряд, но ничего не поделаешь, – сказала Айрин. – Надо спасать Гранди. Что касается менад, Ксант, я думаю, сумеет избежать встречи.

Никто не возражал. Зора слезла со спины гиппогрифа, и Гранди занял ее место. Ксант пустился вскачь и скрылся за северным поворотом горы.

– Троица отчаянных парней пошла своей дорогой, – пробормотала Чем, когда Зора забиралась к ней на спину и усаживалась позади Айрин.

– Будем надеяться, что мы, благоразумные и робкие женщины, не ударим в грязь лицом и сумеем дойти до цели, – в тон кентаврице отозвалась Айрин.

Чем начала подниматься по склону, изрезанному неровностями, оврагами, расщелинами, покрытому разнообразнейшими диковинными растениями, семена которых долетали сюда, по всей видимости, с дерева всех семян. Птички-щелкоперы беззаботно щебетали, стайками перелетая с куста на куст – с бумажного на чернильный, усыпанный ягодками черники. Айрин все думала и никак не могла понять, как связана эта жизнь со всеобщей ксанфской жизнью. Парнас, наконец решила она, занят исключительно собой, и нет ему никакого дела до того, что происходит вокруг.

И вдруг впереди что-то зашипело – громко и зловеще. Чем резко притормозила всеми четырьмя ногами. Она сняла с плеча лук, приготовила стрелу и осторожно двинулась вперед.

ОГРОМНЫЙ ЗМЕИ – ВОТ КТО ЖДАЛ ИХ ВПЕРЕДИ!

Голова его была величиной с полтуловища Айрин, а извивающееся тело уходило вдаль, исчезая за изгибом горы.

– Пифон! – в ужасе выдохнула Айрин. – Как он проник сюда, на южный склон?

– Я несу восторг и возмездие, – прошипел змей. – Я заставил первую женщину покраснеть и устыдиться желаний, вызванных мною в ее сердце. И я овладею последней женщиной, и она понесет от меня и родит дитя. Падите ниц передо мной, вы, жалкие твари!

Да, это не просто змей, а змей змеев. Айрин пыталась сопротивляться, но ужасный взгляд сковал ее. С Чем произошло то же. Громадные глаза Пифона смотрели на них, глаза, излучающие вековечную мудрость мужчины, вековечный зов мужчины, вековечную угрозу и страсть, ненасытную, как жажда, охватившая несчастного голема... Эта жажда испепелит их...

Змей заскользил к Айрин и Чем, прищелкивая бледно-красным языком. Сейчас он приблизится, раскроет ужасную пасть, полную ядовитых клыков...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению