Волшебный коридор - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный коридор | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– А твое нахальство заставит меня вырастить прямо сейчас грандиозную мухоловку, которая тобой и закусит, – пообещала Айрин.

Голем сразу перестал кривляться и перешел к делу.

– Я нашел их, – сообщил он. – Всех нашел. На каждого по камере, как тогда в замке Нехитри. Сидят, стало быть. Король Трент с королем Знаком да королева Ирис.

– Как они? – быстро спросила Айрин; она уже не обнимала Дора.

– Мужчины не жалуются, – хмуро ответил голем. – А королева все время ворчит.

– Матушка не привыкла к лишениям, – согласилась Айрин. – Ну а телесно они здоровы? Их не морили голодом, ничего такого?

– Короли не особенно распространялись на эту тему, но я заметил, что королева и в самом деле похудела. Перед путешествием она, надо сказать, изрядно пополнела, так что ей даже к лицу. К тому же мне показалось, что она просто сама отказывается от пищи. Заметил, к примеру, заплесневелую корку хлеба. Просто так валялась. Мухи вокруг летают, довольно толстые. Значит, отбросов вокруг полно.

– Недостойно обходиться подобным образом с особами королевской крови! – разгневалась Айрин.

– Но это еще не все, – продолжал Гранди. – Стражник, который приносит им пищу, ужасный плут и мерзавец. Он сам съедает лучшие куски, а остатки отдает арестантам. Иногда он просто плюет на пищу или пачкает ее грязью. Делает все, чтобы несчастные чувствовали себя как можно хуже. Потом он кидает эту мерзость заключенным. И они должны или съедать, или умирать от голода. Однажды он даже, пардон, написал в миску, из которой они пьют воду. И сделал это именно у них на виду. Чтобы они знали, что им придется пить. И всем своим видом он показывает глубочайшее к ним презрение. Он не снисходит до разговора с ними...

– Я кое-что слышал об этом способе обращения с заключенными, – сказал Арнольд. – Это называется деградация. Если подавить в человеке чувство собственного достоинства, с ним потом можно делать что угодно. Гордость – основа духа. Возможно, именно таким способом коварный Ори пытается заставить законного короля Знака подписать документ об отречении.

– Но почему тогда Ори до сих пор не убил Трента и королеву Ирис? – спросил Дор. Рассказ голема напугал его. Он понял, что обыкновенские политики способны на все ради достижения своих целей.

– Попытаюсь объяснить. Он, то есть Ори, берет в плен короля Трента, королеву Ирис и Знака. Велит тюремщикам посадить их так, чтобы они оказались по соседству друг с другом. Трент и Ирис проникаются симпатией к королю Знаку. И теперь Ори может приказать тюремщикам: схватите, допустим, королеву Ирис и объявите тем двоим, что королева будет повешена, заколота и так далее, если они не признаются в том-то и том-то. Это называется шантаж. Вспомни, Дор, как на твоих глазах сорвали одежду с Айрин, и тебе все станет понятно.

– Ори намеревается терзать моих родителей? – в ужасе спросила Айрин.

– Не хочу тебя пугать, но нечто в таком духе может случиться.

– Я думал, что король Трент сможет, пользуясь своим волшебным талантом, выйти на свободу, – сказал Дор, – но теперь сомневаюсь... Сомневаюсь, что способность превращать поможет ему разломать замок на двери камеры. Нам надо немедленно отыскать способ...

– На самом деле способ очень прост, – сразу отозвался Арнольд. – Король Трент превращает королеву, допустим, в мышь. И мышь убегает через какую-нибудь щель. Потом он снова превращает ее в королеву, и она открывает дверь. Если приблизится стража, король сразу превратит Ирис в ужасное чудовище...

Как просто! Как же ему самому это не пришло в голову!

– А кто сидит в камере, находящейся ближе всего к стене? – спросила практичная Айрин.

– Королева, – хмуро ответил голем. – Стена, доложу вам, такая толстая, что только застенок королевы волшебный коридор и сможет захватить.

– Получается, отец никого ни во что не сможет превратить? – огорчилась Айрин.

– Королева тоже владеет магией, и очень сильной, – напомнил Дор. – Она может освободить пленников при помощи своих видимостей. Стражники вдруг увидят, что камеры опустели или пленники умерли. И кинутся открывать двери. А после того, как они их откроют, королева создаст иллюзию чудовищ. Стражники при виде их попросту убегут, оставив двери открытыми.

– Есть определенные трудности, – пожевал губами архивариус. – Волшебный коридор, как вы знаете, довольно узкий. А вне стен коридора магия не действует. Если камеры королей окажутся как бы вне...

– Значит, иллюзии будут двигаться в том пространстве, которое предоставит волшебный коридор, – не огорчился Дор. – Но королева Ирис должна знать об этом заранее. Если она надлежащим образом подготовится, то сумеет справиться.

– Все понял, убегаю, – пискнул Гранди. – Без моей помощи вы бы просто погибли все давно.

– Мы все друг без друга давно погибли бы, – уточнил Дор. – Уже не раз убеждались: как только кто-нибудь исчезал, начинались неприятности.

Наступил вечер, отряд двинулся к замку. Надо было отыскать тот кусок стены, за которым находилась камера королевы Ирис. Рассказ голема дал кое-какие ориентиры. Замок окружал не ров, а крутой каменистый скат. Чтобы добраться до стены, пришлось карабкаться по этому скату.

В замке действительно не спали: боялись нападения хазар. Факелы горели в нишах башен и по стенам. Но отряд продвигался не обычной дорогой, и его не заметили. Обитатели замков стремятся укрыться от внешнего мира за толстыми стенами. Ксанф тоже чем-то похож на один огромный замок. Живущие в нем или ничего не знают о других странах, об Обыкновении, или не хотят знать. Королевства должны подружиться. Это пойдет на пользу и Ксанфу, и Обыкновении. Но король Ори счел пришельцев из Ксанфа просто врагами трона. Дор и его товарищи и в самом деле были врагами короля Ори, потому что король Ори занял трон обманом и коварством.

– Сейчас еще трудно сказать, как все обернется, – высказал свое мнение Дор. – Я надеюсь, что королеве удастся создать иллюзии, которые испугают стражников и помогут пленникам выйти на свободу. То есть сначала королева освободит себя, а потом других...

– Сначала она предстанет перед стражниками в виде наисоблазнительнейшей обыкновенской красотки, – продолжила Айрин. – А когда стражник подойдет поближе, красотка вдруг превратится в дракона, и стражник попросту окочурится. То есть получит что заслужил.

– Вот так всегда у вас, у женщин, – хихикнул Дор. – Сначала красотка, потом дракон...

– Не видел ты еще драконов! Не видел! – набросилась на него Айрин в шутливом гневе. Но даже этот невсамделишный гнев скоро улетучился. Айрин обняла его и поцеловала.

– Принцесса верно заметила, – прошамкал старик Арнольд. – Раз ты еще не женат, дорогой король, то видеть настоящих драконов попросту не имел возможности.

Весь этот разговор происходил у стены замка. Дор, Айрин, Арнольд и огр пробрались туда, чтобы отыскать темницу королевы. Для этого Арнольд направлял волшебный луч то в одно место стены, то в другое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению