Заклинание для Хамелеона - читать онлайн книгу. Автор: Пирс Энтони cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинание для Хамелеона | Автор книги - Пирс Энтони

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, благодарю тебя, дриада, – сказал солдат. – Если я что-нибудь могу сделать...

– Только пойти своей дорогой, – сухо оборвала его та, поглядывая на меч в руке Бинка.

Они пошли дальше.

– Ты не можешь действовать вопреки интересам Источника, – сообщил ему Бинк. – Или рассказать кому-либо о цене, которую ты заплатил за помощь. Если ты это сделаешь, ты вернешься к тому, с чего начал. Мне кажется, цена не слишком уж велика для тебя.

– Еще бы! Я исполнял обязанности патруля, сторожа участка с королевским глазастым папоротником, когда кто-то... Эй, один глоток этого эликсира и глаза Короля будут здоровы и без этого папоротника, не так ли? Я должен взять... – он замолчал.

– Я могу показать, где Источник, – сказал Бинк. – Любой может им пользоваться, насколько я понял.

– Нет, не то. У меня вдруг появилось ощущение... мне кажется, не стоит давать Королю эту воду.

Это простое замечание произвело глубокое впечатление на Бинка. Не подтверждало ли оно его мысль о том, что влияние Источника весьма обширно и очень эгоистично? Восстановление здоровья Короля может оказаться не в интересах Источника, поэтому...

Но с другой стороны, если Король будет вылечен водой Источника, тогда он сам станет служить интересом Источника. Почему Источник против этого?

Более того, почему Бинк не пострадал и у него не отняли возвращенный палец и не вернули простуду, когда он рассказал солдату секрет? Он сделал Источнику вызов, и все же, ничем за это не поплатился. Не было ли проклятье чистым блефом?

Солдат протянул руку.

– Меня зовут Кромби. Капрал Кромби. Ты спас мне жизнь. Чем я могу отплатить тебе?

– О, я просто сделал, что надо, – ответил Бинк. – Я не мог позволить тебе умереть. Я иду к Волшебнику Хамфри узнать, есть ли у меня какой-нибудь магический талант.

Кромби в задумчивости потрогал ладонью свою бороду. Он производил довольно сильное впечатление в такой позе.

– Я могу показать тебе направление, – он закрыл глаза, вытянул вперед правую руку и начал вращаться. Когда его указательный палец остановился, он открыл глаза. – Волшебник находится в этом направлении. Мой талант – направление. Я могу показать тебе, где находится что угодно.

– Я уже знаю направление – запад, – сказал Бинк. – Основной моей проблемой является преодоление всех джунглей. Здесь так много враждебной магии...

– Тебе так кажется, – с чувством возразил Кромби. – В цивилизованных районах столько же враждебной магии, сколько и здесь. Грабители, должно быть, магическим способом перенесли меня сюда, рассчитывая, что я никогда не смогу выбраться отсюда живым, и мое тело никогда не найдут. Моя тень не смогла бы отомстить за меня в глубоких джунглях.

– О, я в этом не разбираюсь, – сказал Бинк, вспоминая тень Дональда в Провале.

– Но теперь благодаря тебе я здоров. Вот что я скажу тебе – я буду твоим телохранителем, пока ты не доберешься до Волшебника. Справедливое вознаграждение?

– Тебе совсем не нужно...

– О, но я сделаю это! Честь солдата! Ты оказал мне неоценимую услугу. Я окажу тебе хорошую услугу. Я настаиваю. Я могу во многом помочь. Смотри. – Он закрыл глаза вновь, вытянул руку и крутанулся. Когда остановился, то продолжил: – В этом направлении самая большая угроза твоему благополучию. Хочешь проверить?

– Нет, – ответил Бинк.

– Что ж, я сделаю это. Опасность не исчезает, если ее игнорируют. Ты должен пойти и преодолеть ее. Верни мне меч.

Бинк вернул меч и Кромби отправился в направлении, куда он показал – на север.

Бинк с неохотой последовал за ним. Он не хотел искать опасности, но считал несправедливым позволить солдату идти навстречу опасности ради него. Может быть, это что-то очевидное вроде дракона в Провале? Но то не было немедленной угрозой, пока Бинк оставался вне Провала. Что он был намерен делать дальше.

Когда Кромби преграждал дорогу какой-нибудь густой куст, он просто срубал его мечом. Бинк заметил, что некоторые растения уступали ему дорогу прежде, чем меч наносил удар. Если уступить дорогу, было лучшим способом выживания, эти растения пользовались таким способом. Но, предположим, Кромби наткнется на спутывающее дерево? Это может оказаться той опасностью, что он искал.

Нет, опутывающее дерево опасно для неосторожных, но оно не двигается с места, где находятся его корни. Поскольку Бинк шел на запад, а не на север, ему не угрожала никакая стационарная тварь, если только она не обитала к западу.

Раздался крик. Бинк вздрогнул, а Кромби взял меч наизготовку. Но это всего лишь женщина, съежившаяся и испуганная.

– Говори, девушка! – проревел Кромби, демонстрируя зловещее лезвие. – Что у тебя на уме?

– Не причиняйте мне вреда! – закричала она. – Я только Дия, заблудившаяся и одинокая. Я подумала, что вы пришли спасти меня.

– Ты лжешь! – воскликнул Кромби. – Ты хочешь навредить этому человеку, который спас мне жизнь. Сознавайся!

И он снова поднял свой меч.

– Ради Бога... оставь ее! – завопил Бинк. – Ты ошибся. Она явно безвредна.

– Прежде мой талант никогда не подводил меня, – заявил Кромби. – Вот на что он указал, как на величайшую для тебя угрозу.

– Может быть, угроза находится позади нее, дальше? – подумал вслух Бинк. – Она просто оказалась на том же направлении.

Кромби помедлил.

– Возможно. Об этом я не подумал, – он, очевидно, был рассудительным человеком, хоть и с воинственной наружностью. – Подожди, я уточню.

Солдат отошел в сторону, остановился к востоку от девушки. Он закрыл глаза и закружился. Его указательный палец остановился точно на Дии.

Девушка разразилась слезами.

– Я не собираюсь вредить тебе... клянусь в этом. Не обижайте меня!

Она была некрасива, с очень средним лицом и фигурой. Она резко отличалась от всех женщин, встреченных Бинком за последнее время. И все же, было в ней что-то смутно знакомое. И Бинка всегда нервировали женские слезы.

– Может быть, это не физическая опасность, – сказал он. – твой талант делает различия?

– Нет, – признался Кромби, как бы оправдываясь. – Это может быть угрозой любого рода. Фактически, она может и не представлять угрозы для тебя... но я чертовски уверен, что здесь что-то есть.

Бинк изучал девушку, чьи всхлипывания умолкали. Это ощущение... где он видел ее прежде? Она была не из Северной Деревни, а он больше нигде не встречался с девушками прежде. Может, совсем недавно, во время путешествия?

Медленно забрезжила у него в голове идея: Волшебница иллюзий не обязана делать себя красивой. Если она хотела проследить за ним, она могла принять совершенно другое обличье, полагая, что он никогда не догадается. Но иллюзии все же легче поддерживать, если они в чем-то отвечают естественным контурам. Убрать несколько фунтов здесь и там, изменить голос, быть может. Если он попадется на уловку, он окажется в большой опасности поддаться ее уговорам. Только особая магия солдата разоблачила замысел. Но как в этом удостовериться? Даже если Дия представляла некую критическую угрозу для него, он должен быть уверен, что правильно распознал опасность. Человек, обходящий ядовитую мышь, может с другой стороны проглядеть гарпию. Поспешные заключения в отношении магии ненадежны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению