Наследница для северного волка - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница для северного волка | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Опустившись на край громадной кровати с балдахином, я уставилась на полки шкафа, подернутые легким слоем пыли. Кажется, здесь нечасто делают уборку.

Вот и все. Я запустила пальцы в волосы и ощутила желание вырвать их все до единого. Как я могла быть такой глупой и наивной? Почему решила, что смогу сделать то, что задумала? Почему не воспринимала угрозы Стейвина всерьез? Я не могла и допустить, что он решится воплотить их в жизнь.

В голову пришла страшная мысль. Вдруг письмо Мартены было частью плана, чтобы выманить меня из крепости? Нет. Риван не мог принимать в этом участия. Он не мог вступить в сговор со Стейвином, чтобы отдать меня прямо в его лапы. Нет, это просто жестокая случайность.

У меня еще оставалась слабая надежда на Хальва. Он хороший воин и сумеет защитить свою жизнь, если Стейвин отправил за ним людей. Я надеялась, что он все же верен мне так как раньше. Он должен что-нибудь сделать, чтобы меня вызволить. Но что? У нас нет армии, толком нет оружия. Один Хальв не справится с целым отрядом Стейвина и тем более с крепостью.

Неужели у меня совсем нет времени, чтобы дождаться приезда короля и упасть ему в ноги? Я не торопилась выходить замуж, потому что хотела принести присягу Адриану и Элисе. Король и королева должны прибыть совсем скоро и своей милостью назвать Логвара Ангшеби лордом всего Севера. Этот титул носил его отец. Я уже писала королю и королеве с просьбой назвать меня старшей в роду, но они выставили условие, что присяга должна быть принесена лично. Если мне придется выйти замуж, то все зря.

Не знаю, сколько я просидела вот так, глядя в одну точку. Скрип замка в двери вернул меня к реальности. В комнату вошел лорд Стейвин. Он подвинул кресло и по-хозяйски уселся напротив меня.

— Вам не холодно здесь, миледи? — спросил он. — Слуги зажигали камин утром и тепло могло уйти.

У меня и впрямь начинали мерзнуть ноги, но я совсем этого не замечала.

— Благодарю вас за заботу, — ответила я, стараясь не смотреть на него. — Что с моими людьми?

— Они живы, невредимы и будут накормлены. Я хочу поговорить с вами, леди Лирис.

— О чем? — собственный голос звучал тускло и глухо.

— Я делал вам предложение, Лирис. Вы мне отказали. Надеюсь, сегодня ваше мнение изменилось?

— Нет, — ровно ответила я. — Я не хочу выходить за вас замуж.

— Так я и думал, — с усмешкой кивнул Стейвин. — Позвольте узнать, почему?

— Не хочу становиться женой человека, который меня похитил. Вам ведь я не нужна, вам нужны только мои земли и все, что осталось от дома Колтон.

— Не скрою, это так, — он поудобнее расположился в кресле, положив руки на подлокотники. — Вы можете дать мне все это и еще дать законного наследника.

— А что я получу взамен?

— Выгодную партию и замужество. Согласитесь, Лирис, из всех ваших женихов я самый удачный вариант.

— Я бы предпочла самостоятельно выбрать самый удачный вариант.

— Риван Хитвиль никогда на вас не женится. Он едва может поднять голову из-под подошвы отцовского сапога. Не смотрите на меня так — на Севере ваша… дружба давно не секрет. А я готов взять вас в жены даже после того, как сильно пострадала ваша репутация. Знаете, многие даже делали ставки, хватило ли духу мальчишке Ривану лишить вас невинности. Или отец ему запретил?

Он усмехнулся и оценивающе окинул меня взглядом.

— Это не касается вас никоим образом, — смогла лишь выговорить я. — Все, что было между мной и лордом Риваном, не ваше дело.

— Ошибаетесь, Лирис. Мне бы не хотелось узнать, что моя жена спала с этим никчемным щенком.

— Вам нет до этого дела! — вырвалось у меня. — Я никогда не стану вашей женой. Вы похитили меня, лорд Стейвин, и можете сделать все, что угодно. Но я не выйду за вас, даже не мечтайте.

— Значит, я прав, — ухмыльнулся он. Похоже, моя вспышка гнева его развеселила. — Риван такой слабак, что не сумел даже затащить вас в постель. А вы не слишком-то сдержаны, раз так легко срываетесь, совершенно не думая о судьбе вашего брата.

— Не смейте трогать Вираша! — вскрикнула я. — Он просто ребенок!

— Сколько людей в вашей крепости, Лирис? Думаю, я смогу взять ее за пятнадцать минут.

Я похолодела, слушая его слова. Как бы не хотелось показывать свою слабость, но по щеке скатилась предательская слеза. По телу прокатилась волна мурашек, когда лорд Стейвин приблизился ко мне и заглянул прямо в глаза. Он навис надо мной, уперевшись руками по обе стороны.

— В одном вы правы, Лирис, я могу сделать с вами все, что угодно. Но не стану. Я не такое чудовище, каким вам кажусь. Если слюнтяю Ривану не хватило сил сделать вас если не женой, то хотя бы любовницей, то поверьте, мне хватит и на и на другое. Даю вам времени до завтрашнего утра. На рассвете вы должны решить, готовы ли вы стать моей женой добровольно. Если нет — вы все равно ею станете. Подумайте хорошенько, Лирис. Ваш брат — ваш единственный живой родственник.

Пару мгновений он разглядывал мое лицо, а после быстро покинул комнату. Не выдержав, я наконец заплакала. Вскочила с кровати и несколько раз прошлась по комнате. У меня нет выхода. Ради Вираша мне придется согласиться. Но, боги, где гарантия, что Стейвин сдержит свое слово и не тронет его? Где гарантия, что он не тронет меня? Я буду нужна ему до рождения наследника, а что потом? При мысли, что мне предстоит родить ребенка этому мужчине к горлу подкатила тошнота.

Боги, неужели мне неоткуда ждать спасения?

Сев на пол, я обхватила себя руками и заплакала.

Едва сомкнув глаза, я ненадолго забылась тревожной дремотой. Когда очнулась, рассветные лучи уже ломились в окно. Еще никогда мне так не хотелось, чтобы ночь длилась как можно дольше.

Дверь заскрипела и в комнату вошел Линар Стейвин, мой тюремщик. Он выглядел настоящим победителем. Еще бы! Заставил девушку выйти за него замуж. Настоящий герой, ничего не скажешь.

Увидев его, я поднялась с кровати, даже не озаботившись пригладить волосы или измятое платье. Какая разница как выглядеть, если тебя вот-вот отправят на добровольную казнь?

— Доброе утро, миледи, — проговорил Стейвин, глядя на меня. — Вы выглядите усталой.

— В этом нет моей вины, — ответила я.

— Но даже сейчас вы прекрасны. Мне повезло — у меня будет очень красивая жена. Я жду ваш ответ, Лирис.

Я вздохнула и мысленно попросила помощи богов.

В коридоре раздались быстрые шаги. Не успела я открыть рот, как дверь открылась и в комнате появился тот самый мужчина, который вчера привел меня в эти покои.

— Милорд, крепость окружили, — без предисловий сообщил он.

— Сколько их? — тут же спросил Линар, бросив на меня быстрый взгляд.

— Около сотни, милорд.

— Чьи знамена?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению