Ведьма и ее питомцы - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бруша cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма и ее питомцы | Автор книги - Анна Бруша

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— На кой демон тебе понадобилась эта штука? И куда ты ее дел? Может, если б ты ее вернул, то маг бы смягчился? Хотя, может, и наоборот…

— Не могу я ее вернуть. Артефакт куда-то делся.

— То есть? — уточнила я.

— Ты можешь его достать?

Тут я едва не свалилась со стула от хохота. Этот грабитель магов умудрился активировать жезл и присвоить его силу. Теоретически артефакт можно было попытаться вернуть, но… нюансов очень много. Обещать я ничего не стала.

Отсмеявшись и утерев выступившие слезы, я уже готовилась снабдить всю ситуацию едким комментарием, как тут во мне всколыхнулось подозрение.

— А почему, собственно, ты решил мне открыться, Альберт?

— Чтобы у тебя даже не возникло мысли меня выдать.

— Та-а-ак, — протянула я. — Я не собиралась этого делать, но ты так говоришь, словно затеял какой-то шантаж.

Оборотень с шумом сглотнул и кивнул:

— Теперь ты в курсе дел.

— И? — подбодрила я его.

— Мы теперь как бы соучастники.

— Ничего подобного.

— Но ты теперь знаешь секрет Бранвейна Молчаливого.

— Ха. Да ты, оказывается, коварен, — уважительно похвалила я оборотня. — И это ты сам додумался стырить этот артефакт или подсказал кто?

— Подсказали. Я на самом деле должен был украсть другую вещь. Но в сейфе лежала эта штука.

— Ага, не удержался… лапки сами потянулись, — кивнула я. — Такая ценность.

— Знаешь, ведьма, если тебе нужна клятва, то я ее принесу, — внезапно выдал оборотень.

И выражение лица было такое, как будто он себя в жертву приносит. Не волк, а овечка, следующая к месту заклания. Очень драматично.

— Отлично, — обрадовалась я, уже предвкушая кроликов и прочую дичь к своему столу. — Да уж, теперь после признания ты как нечестный оборотень просто обязан это сделать. Тем более, я не вижу толпу магов и ведьм, готовых помочь тебе в этом деликатном деле. А этот Молчаливый, судя по всему, вернется.

— Вернется, — уверенно подтвердил он.

Ах, какие взгляды он на меня бросает. Как будто хочет сказать: ну, теперь тебе придется мне помочь. Чудак. Я же ему сразу же предложила — давай клятву и живи. Но он как будто все держит под контролем, переложив часть чужих секретов на мои "хлипкие" плечи. Была бы я по-настоящему злой ведьмой, неужто не нашелся бы способ, как сдать его этому Молчаливому?

— Давай приноси клятву, — велела я.

А мысленно добавила: "И отправляйся скорее на охоту".

Незавершенное колдовство и все эти разговоры разожгли аппетит.

Но, несмотря на то, что Альберт выразил желание мне служить, он решил еще поторговаться. Долго и нудно он настаивал на том, чтобы я разделила его с артефактом. Две ипостаси и воровская деятельность накладывают свой отпечаток на личность. Никакого доверия. Он практически настаивал на заполнении магического контракта и требовал каких-то диких нерушимых клятв.

— Послушай, у тебя не волчья кровь бежит по венам, а какая-то юридическая.

— И я буду служить тебе один год.

Тут я даже оскорбилась. Наглость оборотня зашкаливала. Нет, он что себе возомнил? Как можно сравнивать время полуволка и мое великолепное колдовство? Всего год в обмен на сложнейшее заклинание? А прибавить к этому потрясающую защиту, которую я воздвигла вокруг этого места? Сунься сюда маг, он переломает себе все заклинания, и магические формулы вскипятят его разум.

— Три года, — свирепо рявкнула я, уже порядком разъяренная пререканиями. — Минимум.

— Ладно, три года, — подтвердил оборотень.

— И я хочу увидеть обращение, от начала и до конца.

— Это легко устроить. — В полутьме глаза его вспыхнули золотым огнем.

— Что ж, — сказала я, протягивая ему руку, — клянешься ли ты, оборотень Альберт, служить мне, ведьме Матильде, дочери Бастинды, верой и правдой? Не покидать территорию — большой колдовской круг…

— Как я пойму, где он заканчивается? — живо поинтересовался Альберт.

Я немедленно произнесла заклинания.

— Граница загорится приятным голубым светом. Не вздумай переступать, ради твоего же блага. Во-первых, вернуться у тебя не получится. А во-вторых, тебя найдет твой Молчаливый друг.

— Почему не получится вернуться?

— Потому что ты захочешь вернуться, — объяснила я. — И вообще, это магия. Хватит уже сомневаться.

Тот, кто хочет найти дорогу к моим горам и ко мне, ни за что ее не отыщет.

— Клянешься не замышлять дурного против своей хозяйки и не причинять урона имуществу? Соблюдать правила охоты в заповедной земле?

Он кивнул и тоже вытянул вперед руку, но не коснулся моей, а сказал:

— Я клянусь служить тебе, Матильда, дочь Бастинды, но взамен тоже поклянись, что избавишь меня от артефакта.

— От артефакта… назови полностью. А то мало ли какие у тебя еще сюрпризы припасены.

На самом деле это было совершенно не обязательно. Но это дико смешно, когда кто-то высокий и мускулистый, в волчьей шкуре на плечах, говорит о "жезле могущества".

— Избавишь меня от ЖЕЗЛА МОГУЩЕСТВА, — прорычал вервольф.

Он превзошел все мои ожидания. Но я не рассмеялась, хотя моя внутренняя ведьма каталась по полу и била ножками и ручками.

Мы церемонно пожали друг другу руки.

Когда даются клятвы, это не проходит бесследно. Наши фигуры окутал густой лиловый дым, в котором загорались яркие оранжевые огоньки, похожие на миниатюрные звездочки. Эти звездочки облепили наши ладони.

— Клятва принята, — сказала я.

— Клятва принята, — эхом откликнулся Альберт.

— Мне не нужно объяснять, что будет, если попытаешься ее нарушить?

— Не нужно.

— Хорошо.

Я хлопнула в ладоши, и оранжевые звездочки осыпались и погасли, обращаясь в пыль.

— Ты можешь приступить к своим обязанностям прямо сейчас. Недурно было бы поужинать. Поймай что-нибудь нам.

Таков был мой первый приказ. Надо сказать, в этом что-то есть. У меня никогда не было слуг, связанных подобными обязательствами. Но чувство приятное. Теперь я понимаю некоторых ведьм, которые стремились заполучить себе должника всеми правдами и неправдами.

— Будут какие-то предпочтения?

— Хм… даже не знаю, — протянула я. — Как я говорила, никаких магических существ.

— Что ж, пойдем на улицу, хозяйка. — Оборотень произнес "хозяйка" весьма дерзко, стремился подчеркнуть, что на самом деле он свободный волк.

— Зачем?

— Я собираюсь охотиться не в человеческом обличье, так быстрее. Ты ж хотела посмотреть, как это происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению