Книга Пророков - читать онлайн книгу. Автор: Алан Прог cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга Пророков | Автор книги - Алан Прог

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, Гастингс! — крикнул Крысобой. — Возьми этого к себе!

— Да, командир! — отозвался новоиспеченный начальник и поманил Вулли.

Примерно через четверть часа они уже выступили, несмотря на то, что заморосил унылый осенний дождь. О том, куда им предстоит добраться, знал, похоже, один Гастингс. С многозначительным видом он шел впереди процессии из пяти человек и не выказывал ни малейшей склонности к тому, чтобы дать хоть какие-то объяснения. Впрочем, и доставалось ему больше других — группа продиралась сквозь дебри, и Сиду приходилось вовсю орудовать здоровенным тесаком, чтобы расчищать путь.

Впрочем, особых забот это ему не доставляло. Предводитель, высокий и мускулистый молодой человек, обладал огромной физической силой и был не прочь продемонстрировать ее окружающим.

— Быть может, ты прояснишь нам, — наконец не выдержал Вулли, — куда мы направляемся? Думаю, я выражу общее мнение, если…

Договорить ему не дали:

— Что, уже поджилки затряслись? — За спиной послышался идиотский гогот. — Ждешь не дождешься, когда можно будет брюхо набить? Небось в подорожном мешке ты кое-что припас, а, Подъедало?

Многоголосый хохот заставил Вулли надолго замолчать. «Ну, и Нечистый с вами, — подумал он, — безмозглые тупицы».

Поход чем-то напоминал недавний сон Вулли: пойди туда, не знаю куда, найди то… Тайг гудел многоголосьем неведомых тварей, рыкал, визжал, заливался бесноватым хохотом.

Болотные мхи, по которым шла группа, подсохшие и скукожившиеся, на каждый шаг отзывались жалобным стоном. Ужасным, душераздирающим стоном, от которого кровь стыла в жилах.

Отряд притих. Никто больше не развлекался за счет Вулли. Многие даже сожалели о том, что заткнули рот толстяку.

— Ну, что вы так сникли, парни? — с нарочитой бодростью поинтересовался Гастингс. — Уж не из-за этого ли?

Он поддел ногой желтоватую губку и… Раздался такой вой, что пятерка как по команде обнажила клинки и образовала круг — уроки Крысобоя не прошли даром.

«Опять началось, — с тоской подумал Паркинс, — должно быть, Дигр все же не добил ту тварь…» Словно в подтверждение его мыслей, из зарослей анчарника вышел седоволосый старик в белом одеянии. Ни одно живое существо не могло коснуться шипов этого кустарника — даже самая толстая шкура была никудышной защитой от смертельно опасного яда, коим были напитаны шипы, старику же они явно не причинили ни малейшего вреда.

У Вулли похолодело сердце.

Старик подошел к ним и остановился шагах в десяти. Несмотря на почтенный возраст, он, казалось, был наделен могучей силой, не только духовной, но и физической. Старик поднял левую руку, и ужасный стон тут же стих.

— Не бойтесь, о дети мои, — пророкотал старик, — я не причиню вам вреда. Я явился для того, чтобы предупредить. Вас ожидает страшная опасность!

Сид Гастингс вышел из круга и, держа наготове оружие, приблизился к старику:

— Кто ты?

— Зови меня братом Альво, — ответил старец. — Я принадлежу к Ордену эливенеров, и мой долг предупредить вас.

— Что ожидает нас? — проговорил Гастингс, пряча тесак в ножны.

— Тьма. Вас ожидает Тьма. Всех, кроме одного, который, при благоприятном стечении обстоятельств, сможет вас вызволить.

Старик поклонился и пошел прочь. Пять человек не шевелясь смотрели ему вслед и, лишь когда он скрылся из виду, очнулись:

— Почти такой же, как тот… — пробормотал Паркинс. — Я хочу сказать, что я видел совсем недавно одного старика, очень похожего на этого брата Альво. Только тот превратился в волка и погнался за мной, вернее, я думал, что погнался…

— Довольно, — со злобой рявкнул Гастингс, — если достопочтенный господин Паркинс желает разглагольствовать о высоких материях, то, я думаю, лучше бы ему это делать в гордом одиночестве. А то больно тошно от этих его россказней. А мы, если никто не против, разумеется, отправимся своей дорогой.

И он зашагал по тропе…

Настроение у всех упало окончательно. Промокшие и измотанные, парни от всей души желали кентуриону провалиться в преисподнюю. Впрочем, и Гастингсу тоже.

Тайг все так же выл и визжал. По-прежнему гукал мох. Черные жирные птицы, напоминавшие откормленных стервятников, то и дело появлялись в затянутом серым покрывалом небе. Вдобавок ко всему, усилился дождь.

Наконец меж деревьев открылась круглая поляна шагов сорока в ширину. Группа вышла на нее и остановилась.

— Вот мы и пришли, парни! — сказал Гастингс. — Выполним задание — и обратно!.. Пер Дигр обещал, что этот день последний. Скоро мы будем в Нагрокалисе.

— А в чем состоит наше задание? — поинтересовался новобранец Джойс.

Сид Гастингс неожиданно для самого себя смутился. Он даже забыл о роли уверенного и многоопытного командира.

— Честно говоря, мне известно немногим больше, чем тебе, — промямлил он. — Нам предписано добраться до этой поляны и ждать. Вот и все. По мне, так лучше сразиться со стаей волков, чем сидеть сложа руки.

— Это точно, — поддакнул Джойс, — ожидание хуже смерти.

Вокруг поляны полукругом стояли черные, безжизненные стволы деревьев. Птиц не было слышно даже издалека. Удручающую картину дополняло подступавшее к поляне небольшое озерцо, поросшее тростником и осокой, и несколько искалеченных бурей деревьев.

— Нашли дураков, — проворчал Паркинс так, чтобы никто не слышал. — Ты, Сид, главный, ты и разбирайся, что к чему, а я перекушу, ведь я обжора, не так ли?

Он отошел в сторонку, отстегнул от пояса тыквенную флягу и присосался к ней, блаженно закрыв глаза. Затем снял заплечный мешок, извлек на свет божий здоровенный окорок, оглядел со всех сторон и впился зубами.

— Ты еще поспи на травке, — съязвил Гастингс. — Удивляюсь я тебе, Подъедало, как в тебя лезет-то. Только и делаешь, что жуешь! Неужели тебя ничего больше не волнует?!

— Волнует, волнует, — прочавкал Вулли.

— Да оставь ты его в покое, — донесся голос Джойса, веснушчатого паренька с буйной порослью на голове, — все равно ничего не добьешься.

Это был дельный совет.

Сид про себя отметил, что ему еще повезло с командой: Джойс, Джимми и Даггерт были вполне нормальные ребята. Вот только этот Вулли — обжора чертов!

— Дождешься ты у меня! — прошипел Сид и направился к троице, которая упрямо пыталась разжечь костер.

Недавно прошел дождь, и все усилия горе-легионеров разбивались о сырые поленья.

— В мокрую погоду сухое топливо для костра можно найти под стволами поваленных деревьев, разве вы забыли, что говорил Крысобой? — поучал подчиненных Гастингс. — А для растопки вполне подойдут губчатые нити гигантского гриба-дождевика, который растет в таких местах.

После того, как дрова были собраны и уложены, Сид достал кремень с огнивом и высек искру, от которой задымили принесенные Джойсом нити. Все принялись на них нетерпеливо дуть. Сухие ветки быстро вспыхнули, и благословенное тепло разлилось вокруг. Команда расположилась возле огня. Вскоре подошел Подъедало и, растолкав товарищей, уселся поближе к костру, ничуть не смущаясь тем, что не принимал ни малейшего участия в его разведении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению