Линия соприкосновения - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Шуваев cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия соприкосновения | Автор книги - Михаил Шуваев

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Пока — да. Потом выключишь. Вылезай и давай посмотрим, что там с другой стороны флайта.

Из кабины выпали пара кислородных баллонов, разрядник и еще несколько предметов. Вслед за ними появился Блумберг и медленно выполз на песок. Сноу к тому времени сидел у носового обтекателя и ждал напарника.

— Давай туда слазаем, проверим.

Блумберг пожал плечами, вытер пот с лица, но не стал спорить и пополз вслед за англичанином. Они преодолели два метра под днищем флайта и оказались у его левого борта. Тут картина была ничем не лучше — те же камни, придавившие измятую кабину. Однако здесь можно было ходить, хоть и пригнувшись. Небольшая щель между скалами чуть поодаль привлекла внимание. Сноу, сгибаясь в три погибели, подошел к ней и посветил фонариком.

— Туда тоже, наверное, можно пролезть, — констатировал он и вопросительно посмотрел на шведа.

— Попробую, может, получится…

Он отгреб немного песка и боком стал протискиваться в узкую щель, чуть не застрял, но в конце концов оказался по другую сторону завала.

— Стой пока на месте, я тут осмотрюсь, — донеслось из проема.

Блумберг не стал возражать и сел на теплый, почти горячий песок. Он разложил перед собой несколько предметов, которые выудил в кабине флайта и назначение которых было ему пока непонятно. Почти сразу он отложил в сторону миниатюрную коробочку с запасным чипом для бортового компьютера, какую-то явно крепежную деталь и сложный электрический разъем. Внимание его привлек небольшой металлический конусообразный цилиндр черного цвета с микроскопическими кнопками на корпусе ближе к широкому торцу и таким же миниатюрным слайдером со шкалой во всю длину прибора. Будучи в полной уверенности, что это фонарь, он нажал на кнопку. Из торца цилиндра вырвался яркий тонкий сиреневый лазерный луч. Блумберг передвинул слайдер — ничего не изменилось. Он выключил цилиндр, посчитав, что это прибор из области дальномеров.

— Айво, — раздалось из щели, — давай сюда!

Швед не заставил себя долго ждать и быстро пролез между камнями. Сноу сидел на корточках рядом с огромной скалой и отгребал из-под нее песок. Блумберг примостился рядом.

— Смотри там, под скалой.

Айво нагнулся и посмотрел туда, куда указывал Ричард. Под скалой образовалась щель, сквозь которую было видно, что каменная глыба не лежит на песке, а, оперевшись о другие камни, лишь нависает над полом, образуя узкий зазор в тридцать-сорок сантиметров. Но самое интересное было под скалой. Вместо песка в полу зиял чернотой небольшой провал.

— Что это? — обращаясь, скорее, к самому себе, озадачился Айво. — Искусственный ход, естественная пещера, просто яма?

— Сможешь подлезть? — деловито осведомился Сноу, продолжая выгребать песок из-под скалы.

— Попробую.

Айво распластался на песке и осторожно пополз под нависшую гранитную глыбу. Вскоре из щели торчали только его ноги в коричневых ботинках.

— Тут ни черта не видно… Ай! Фонарь уронил… Ричи, дай мне свой.

— Осторожней там! — Сноу втиснулся по плечи в щель и протянул в темноту руку с фонариком.

В следующую секунду песок под ними поплыл, и оба детектива заскользили вниз. Ричи смог зацепиться за край скалы и остановил свое движение, но Айво, не имея никакой опоры, кроме песка, стремительно сполз куда-то вниз. Сноу ухватил его за ногу, но ботинок снялся с ноги и остался в руке. С немалым трудом протиснувшись в щель, что стало возможным лишь благодаря тому, что часть песка под скалой осыпалась, Ричард подполз к темнеющему провалу.

— Айво, Айво!

— Здесь я, жив и здоров, не кричи, — донеслось снизу. — Сейчас вот свой фонарь найду, он куда-то сюда свалился… Ага, вот он!

В темной дыре заметался лучик фонарика. Сноу вытянул шею и попытался заглянуть вниз.

— Слушай, а тут не жарко! Помнишь, на поверхности термометр показывал плюс сорок семь в тени, а в завале плюс тридцать шесть? А тут всего двадцать четыре — вполне комфортная температура. Кстати, где мой ботинок, у тебя? А то тут каменный пол прохладный. Кидай сюда.

— Держи! — Ричард осторожно сбросил обувь вниз.

— Спасибо. Ричи, настрой свой коммуникатор на мой, я сейчас видеокамеру включу — вместе посмотрим, куда это меня занесло.

Сноу поднес к глазам МИППС и включил. На дисплее появилась гладкая каменная стена, в которой темнели небольшие ниши. Сама комната, куда свалился Блумберг, имела правильную цилиндрическую форму.

— Наверху, похоже, было что-то вроде каменного люка. Когда скалы рухнули, крышка треснула, а я довершил разрушение, — произнес начальник научного отдела. — Слышишь, Ричи?

— Слышу, слышу. Там, где ты, всегда разрушения. А что это за углубления в стенах?

Снизу послышалась возня и сопение.

— Сдается мне, что в каждой нише, а их здесь… э-э-э… три, что-то лежало. Постой-ка…

— Ну, что там еще? — нетерпеливо торопил замолчавшего шведа Сноу.

— Ричи, я, кажется понял. Смотри.

На экране одна из ниш приблизилась, и, присмотревшись, можно было понять, что в ней должен храниться сферический предмет размером с бильярдный шар.

— Айво, проверь, две другие ниши тоже пустые?

— Уже проверил. Ничего нет, пусто. Всё, я вылезаю.

— Подожди. Там никакого хода нет?

— Я смотрел — нет.

— А в полу?

— Минуту… что-то есть. Тут, правда, песку насыпалось и камней. Сейчас, сейчас. Есть, есть люк, Ричи, вернее, очень похоже на люк. Но ни ручки, ни запирающего механизма нет — не могу открыть.

— А что есть?

— Просто круглая тонкая щель. Если бы я не искал что-то на полу, то и не увидел бы вовсе. Толщина щели… ну, точно много меньше миллиметра. Даже лезвие ножа не просунешь.

— Подожди, ничего не делай.

Сноу выполз из щели и, пригнувшись, пройдя мимо разбитого флайта, вылез из завала наружу. Его снова обдало жарким сухим воздухом. Тень от скалы из-за неподвижно висевшего в небе Арлекина оставалась на том же месте и по-прежнему спасала флайт от прямых лучей местного светила. Ричи подошел к аппарату, открыл горяченный люк багажного отделения и из аварийного ящика достал фал, карабины и крепежные принадлежности. Вернувшись обратно, он привязал один конец каната к разбитому флайту и нырнул в щель.

— Айво, ты здесь?

— Хороший вопрос, Ричи. А ты сам как думаешь? — ехидно донеслось снизу.

— Держи! — Сноу бросил Блумбергу другой конец каната. — Я спускаюсь к тебе.

Убедившись, что канат натянулся, он опустил в провал ноги и медленно заскользил вниз. Там его встретил Айво. Сноу огляделся. Цилиндр комнаты имел в диаметре около двух метров. Стены помещения напоминали камень, но, скорее всего, были из высокопрочного углепластика. Удивление вызывала точность, с которой были выполнены три ниши. Различные углубления, линии и бороздки представляли собой филигранно выверенную работу. Наклонившись, Сноу осмотрел люк в полу. Действительно, зазор между крышкой люка и полом не превышал долей миллиметра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию