«Бай Юэ».
— ? — Юншен даже не споткнулся, но взгляд у него стал очень красноречивым. Он чуть сильнее сжал мою ладонь, но тут же отпустил, кивая и предлагая продолжить.
«Наложница отца — горный мастер Бай Юэ».
«Господин Тан?!» — Я впервые видела такие круглые глаза на лице фенотипичного азиата.
«Он его… зачем? — все же решился спросить заклинатель. Похоже, то, что мой отец позарился на его коллегу в качестве постельной игрушки, просто не укладывалось у него в голове. Он еще раз оценил мое спокойное поведение, тяжело вздохнул и продолжил: — Прячет?»
«Выжженное ядро. Третий заклинатель в доме. Маскировка», — написала я пальцем на его ладони.
«Понял».
Ну, собственно, и все, потому что главную новость я сообщила и мы дошли до места назначения.
В домике для гостей царила идиллия. Молчаливая то ли от природы, то ли от воспитания, то ли от всего этого безобразия, свалившегося на ее прелестную головку, принцесса кормила сына. Девочка (а на вид ей было не больше шестнадцати-семнадцати. С этими приключениями постоянно забываю, что вокруг аналог древнего Китая и здесь принято рано выходить замуж… а потом лет до сорока выглядеть плоскими девочками) отвернулась к стеночке, чтобы не смущать мужчин.
Мой брат прицельно тыкал малым диагностическим набором игл в сидящего на кровати с голым торсом Лун Вайера, отслеживал движения тонюсеньких потоков ци и с удовольствием переругивался с пациентом.
— В твоем возрасте невозможно быть мастером! Позови шисюна! Я доверяю только ему!
— Да помолчи уже, немочь ходячая, — насмешничал брат, копируя мои интонации. — Для того чтобы разобраться с твоими меридианами, мастером быть не надо. И доверие твое мне ни к чему, пока я и без него могу с тобой справиться. Почему тебе, кстати, меридианы не запечатали? Юншену больше досталось.
— Я… — при упоминании того, что сделали с моим небожителем, Лун Вайер моментально растерял весь пыл, — не знаю…
— Ну вот и помалкивай, — сделал вывод А-Лей. — Не мешай занятым людям.
— Пф! — снова дернулся недобитый воин, пытаясь обернуться, за что получил иглу в нервный узел и грозный окрик братца:
— Будешь дергаться, обездвижу вообще! А ну, сиди смирно.
— Как ты смеешь оскорблять моего супруга!
Ага, это наша гостья с порога оценила происходящее и вмешалась. Да так, что шиди едва не упал на циновку от неожиданности. А-Лей только заинтересованно обернулся, а вот младенец в руках у матери опять громко заверещал.
Ну а мне пришлось ловить и держать взметнувшийся демонский хвост, не давая воинственной девице броситься в драку.
— Супруг?! — читать пришлось по губам, потому что переорать испуганного ребенка у нашего шиди пока силенок не хватало. Потом он, правда, попытался неуклюже откосить: — Ты жена этого мальчишки?
— Нет! — дружно замотали головами демоница с братом, окинув друг друга одинаково неодобрительными взглядами. А потом ехидный А-Лей не преминул добить пациента:
— Судя по всему, это как раз твоя. Два сапога пара.
О, второй раз за полчаса! Аттракцион «доведи китайца до состояния совы» — за такое деньги надо брать. Но вообще — полное безобразие. Дите орет, мамочка его пытается прикинуться одеялком, А-Лей веселится, вместо того чтобы заняться делом, шиди таращится круглыми глазами и пытается вдохнуть хоть сколько-то воздуха, демоница пробуксовывает на месте, потому что я все еще держу ее за хвост. Сказать, как такое называлось у нас в отделении скорой помощи?
«Б…й цирк».
Вот как это называлось.
— У меня нет и никогда не было супруги! Шисюн подтвердит! Эта женщина врет! — Очнувшийся пациент громко выразил миру свое негодование. Младенец поддержал его раскатистым «уа-а-а-а-ау-у-у-у».
— Не было, так будет, смотри, какое у нее лицо решительное. Того и гляди силком замуж возьмет, — добавил масла в огонь брат. Похоже, зря я его так баловала.
— Да ты… — озверевший Лун Вайер выпалил нечто, идентифицированное мной как непереводимая заклинательская идиома.
— Сам ты «непереводимая заклинательская идиома»! — не остался в долгу братец.
— Я начну ухаживания, когда мой избранник выздоровеет! И он обязательно станет моим! — отчаянно старалась перекричать их сама демоница, чей хвост дергался в моих руках.
— Уа-а-а-а-а! — царил над бедламом самый голосистый солист этой оперы.
— Тихо! — спокойно, но очень веско сказали вдруг за моей спиной, а потом в центр комнаты птичкой влетел бумажный талисман и вспыхнул там, моментально лишив всю компанию возможности произнести хоть звук.
— Ащ! — оценила я то, как скандалисты молча открывают и закрывают рты. Ни дать ни взять золотые карпы в императорском пруду. — Муж! Научи меня так делать!
— Уроки каллиграфии, — согласно кивнул Юншен, забирая у меня из рук демонский хвост. — Без этого не получится.
— Вот так всегда, — вздохнула я.
— Ты справишься. Шиди, прекрати шуметь, ты разбудил ребенка. А-Лей, займись делом. Юная дева, я не позволю вам ухаживать за моим братом, если вы не научитесь прилично себя вести, — спокойно выдал всем сестрам по серьгам мой небожитель, проходя в дом. — У нас есть новости, и мне надо о многом вас расспросить. Будьте серьезнее.
Глава 20
Юншен:
— Но перед тем как я расскажу вам свои догадки, я хотел бы послушать ваши истории. ВСЕ ваши истории. — Я обвел взглядом собравшихся в комнате лю… существ и вытащил из рукава талисман. На этот знак я потратил практически всю ци, накопленную за ночную медитацию, но он того стоил. Шиди и демоница сразу подобрались и уставились на меня с напряжением во взгляде.
— Знак правды, — пояснил я для супруги и заодно для нашей недавно родившей гостьи. — Он не даст соврать никому из здесь присутствующих. — Я снова оглядел всех собравшихся. На столь скорую «поимку» демоницы я не рассчитывал, потому, с учетом ее ментальных сил, знак может и не сработать. Талисман был скорее психологическим эффектом, а не практическим. И отреагирует только на прямую ложь. А ведь можно просто недоговорить. Но никому об этом знать не обязательно.