Вампир: украденная жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир: украденная жизнь | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Маргарет?

Кристиан встал, обошел вокруг кровати, но замер, как вкопанный, пораженно уставившись на ее гостя, который резко сел, также появляясь на виду.

— Отец?

— Отец?! — эхом отозвалась Маргарет, с изумлением посмотрев на незнакомца, которым оказался никто иной, как Джулиус Нотте.

— Именно, — подтвердил Кристиан, поджав губы в гримасе неудовольствия.

Он поспешил наклониться к Маргарет и протянул ей руку, помогая подняться. Когда она встала, Кристиан огляделся, затем схватил халат Тайни и быстро набросил на нее.

К тому моменту, как она сунула руки в рукава халата, Маркус уже закончил с горничной и закрыл дверь, а потом поспешил к своему дяде, который как раз поднимался на ноги. Маргарет увидела, как кузен Кристиана что-то прошептал на ухо Джулиусу, но не разобрала слов. Зато услышала, как тот прошипел племяннику:

— Что? Ты уверен?

— Да, и ты сам убедишься, если потрудишься прочитать его мысли, — отозвался Маркус немного нетерпеливо. — Я просил тебя подождать, пока…

— Знаю, знаю, — проворчал Джулиус, прерывая речь своего родственника. — Но я не мог.

— Ну вот, — голос Кристиана заставил Маргарет снова посмотреть в его сторону, а затем вниз, и увидеть, что тот завязал пояс на ее халате.

Она благодарно улыбнулась, а потом снова с интересом посмотрела на двух бессмертных. Кристиан тоже перевел на них взгляд, но если на лице Маргарет читалось любопытство, то его, скорее, выражало досаду.

— Что, черт возьми, ты делал, отец? — резко спросил Кристиан.

Джулиус воззрился на сына, а затем отвел взгляд, поправляя манжеты своего делового костюма, и невинно отозвался:

— Ничего. Я просто заглянул, чтобы перекинуться парой слов с твоим детективом.

Глаза Маргарет расширились от негодования:

— Перекинуться парой слов? Ты же напал на Тайни!

— Я решил, что он напал на тебя, — пожал плечами Джулиус.

Маргарет недоверчиво фыркнула. Зато Кристиан с интересом спросил:

— Почему ты так подумал?

— В ее комнате был полный разгром, — спокойно объяснил ему отец. — Разбитая лампа, повсюду осколки стекла, простыни и одеяла разбросаны по всей спальне. Разумеется, я предположил, что ее притащили сюда против воли.

— Это правда? — Кристиан вопросительно посмотрел на Маргарет.

— Ну, да, — неохотно признала та, затем нахмурилась и снова сердито взглянула на возмутителя своего спокойствия. — А как ты смог войти?

— Горничная, — тут же отозвался вампир, и Маргарет почувствовала, что на этот раз — впервые — он сказал правду. — Когда я постучал в дверь, и никто не ответил, я понял, что что-то не так. Еще не рассвело, и ты должна была находиться в комнате. Так что я попросил горничную открыть дверь своим ключом-картой.

— Именно так я сейчас попал сюда, — кивнул Кристиан. — Моя спальня расположена этажом ниже, и весь этот грохот разбудил меня. Я поспешил сюда, чтобы узнать, все ли в порядке, и встретил в коридоре Маркуса. Когда никто не отозвался на стук, мы попросили горничную открыть нам дверь. — Он перевел взгляд с кузена на отца и потряс головой: — Если вы оба здесь, то кто же сейчас занимается делами компании?

Маргарет посмотрела на Джулиуса. «Нотте Констракшн» было исключительно успешным предприятием, семья управляла компанией, которая стала международной, с филиалами по всей Европе и Северной Америке. Как ей было известно, Джулиус стоял во главе компании, а Маркус был его заместителем.

— Твоя тетя Вита.

Кристиан прищурился и уже собирался задать еще один вопрос, когда его отец быстро взглянул на Маргарет и спросил:

— Так что произошло в твоей комнате? Неужели ты и этот самый Тайни… — внезапно он остановился, не договорив. — На твоей ночной рубашке кровь.

Маргарет опустила глаза и увидела, что халат, в который ее закутал Кристиан, немного соскользнул, открыв испачканный кровью вырез ее ночной сорочки. Вздохнув, женщина поправила воротник халата, натянув его обратно, и призналась:

— Кто-то вломился в спальню и попытался снести мне голову.

— Что?! — в унисон воскликнули три вампира.

Маргарет кивнула:

— Вот почему я здесь. Тайни не хотел, чтобы я оставалась в комнате, на случай, если нападавший вздумает вернуться, а я по той же причине не собиралась меняться с ним спальнями, так что… — она пожала плечами. — Он собирался устроиться на диванчике у окна, но тот слишком мал для него. Поэтому мы разделили постель.

Повисла тишина, когда трое представителей семейства Нотте повернулись и уставились на Тайни. Маргарет закатила глаза, зная, что, скорее всего, они сейчас пытаются прочесть мысли детектива и понять, имелся ли в виду просто сон или нечто большее. Она находила их поведение ужасно раздражающим. Вообще-то, ее жизнь их не касалась. Да устрой она здесь хоть оргию, все равно это было не их дело.

Тайни застонал, и Маргарет обежала вокруг кровати и опустилась рядом с ним на колени. Ее напарник ухитрился самостоятельно сесть и устало привалился к стене, зажмурив глаза от боли.

— Ты в порядке? — взволнованно спросила Маргарет.

— Жить буду, — пробормотал тот в ответ.

Она улыбнулась, услышав его ворчание, выпрямилась, подхватила Тайни под руку и поставила его на ноги.

— Полегче, — невнятно произнес детектив, ухватившись за стену, чтобы удержаться. Затем поморщился и сказал: — Перестань выкидывать такие штучки, Маргарет, иначе у меня появятся комплексы.

— Какие штучки? — весело поинтересовался Кристиан.

— Которые доказывают, что она сильнее меня, — признался Тайни с кривой усмешкой. — Я не привык к цыпочкам, которые могут с легкостью меня поднять.

— Ты преувеличиваешь, — хмыкнула Маргарет, пытаясь усадить его на кровать.

Когда тот подчинился, женщина встала между его коленями, обхватила голову обеими руками и заставила наклониться, чтобы осмотреть макушку и затылок.

— Что ты делаешь?

Маргарет повернулась и вздрогнула, когда обнаружила, что Джулиус Нотте маячит поблизости с хмурым выражением на лице, переводя взгляд с Тайни на нее и обратно.

— Проверяю, есть ли раны на голове, — раздраженно пояснила она. — Ты же швырнул его как фрисби {3} , и я хочу убедиться, что ты не причинил ему серьезных повреждений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию