Вторая правда - читать онлайн книгу. Автор: Кендра Эллиот cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая правда | Автор книги - Кендра Эллиот

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Мерси заерзала на сиденье.

– Кейли сказала, что Кейд побаивался кого-то из своих коллег. А еще он слышал слова: «Пенс поплатился за то, что напортачил». То есть речь идет об убийстве.

– Суровая расплата… Чем Пенс это заслужил?

– Кто знает… Так или иначе, его убили, и, думаю, кое-кому на ранчо известно, при каких обстоятельствах.

– Как думаешь, чем занимается Макдональд?

– Судя по тому, что Кейд рассказал Кейли, он, похоже, собирает ополчение. До нас доходили слухи о появлении в этом округе новых ополченцев. И о планах взорвать мост. Когда Кейли сказала про динамит, у меня в голове словно тревожный звоночек прозвенел.

Чутье подсказывало Трумэну, что Мерси права насчет планов Макдональда. Он тоже замечал эти признаки. Всё больше мужчин на ранчо. Постоянные телохранители Макдональда. Его отношение к полицейским. Вокруг ранчо ходило много слухов. У его хозяина хватало и самомнения, и железного характера, чтобы другие повиновались ему.

Может ли он толкать людей на убийства ради своих целей?

Может быть.

Прочитав электронное письмо на телефоне, Мерси сообщила:

– На пепелище конторы Джека Хоуэлла тело не нашли.

– Значит, у нас еще один без вести пропавший.

– Наверное, он поджег контору и смылся из города.

Трумэн вдруг вспомнил свое недавнее открытие:

– А ты знаешь, что земля Тильды Брасс граничит с ранчо Макдональда?

– Что? – Мерси чуть не взвилась в воздух. – Откуда ты взял эту чушь? Быть такого не может. Между ними целые мили.

– Я смотрел по карте. Ее участок очень странной формы. Восточный конец упирается в дальний кусок ранчо.

Мерси думала так напряженно, что Трумэн почти услышал скрип шестеренок в ее мозгу.

– И почему же ты не сказал раньше?

– Только сегодня узнал.

– А вдруг Макдональд и есть тот самый анонимный покупатель? Может, он хочет расширить свой участок?

– Логично. Хотя, по-моему, у него и так полно земли. Зачем ему еще?

Мерси медленно опустилась на сиденье, барабаня пальцами по бедрам.

– Об этом я хотела бы спросить самого Макдональда. Оставаться анонимом на переговорах по покупке недвижимости – это в его духе. Похоже, он любит держаться в тени.

– Судя по утреннему телефонному разговору с моим приятелем из Айдахо, Макдональд – скрытный человек. Слишком скрытный. Подозреваю, что тот офицер на пенсии накопает что-то интересное.

– Если Макдональд – покупатель, мог ли он поджечь контору? – вдруг спросила Мерси. – Мы уже рассматриваем вариант, что Джошуа Пенса убили по его приказу. А если он и есть наш поджигатель?

– По-моему, это все-таки Лэндон Хечт, – заметил Трумэн.

– И я так считаю. Но Лэндон сам сказал, что не устраивал пожары у Тильды и там, где мы обнаружили тело Пенса.

– Если Макдональд стоит за пожарами, то мог и убить шерифов.

В животе у Трумэна забурлило. Его охватила злость.

– Если он собирает ополчение, то ему наплевать на жизни полицейских, – заявила Мерси. – Он проигнорировал мою просьбу, а с тобой обошелся совсем неуважительно.

– Ну, не знаю… – Дейли пытался постичь стремительный ход мыслей Мерси. – Не стоит торопиться с выводами.

– Просто мысли вслух.

Трумэн медленно проехал последний поворот к ранчо Макдональда и заметил, что в доме горят несколько окон.

– Дождемся подкрепления. Я собирался постучать в дверь и спросить про Кейда, но теперь думаю, что это не самый разумный вариант.

– Конечно неразумный. Встань подальше. Будем сидеть тихо, пока не появится подкрепление. Не хочу сталкиваться с местными ополченцами в такой темноте.

28

Мерси сидела рядом с Трумэном, напрягая зрение и стараясь хоть что-то разглядеть во мраке. Чтобы не выделяться, Дейли поставил машину рядом с другими, но как можно дальше от дома. На ранчо царило безмолвие. Трумэн и Мерси опустили стекла. От полной тишины Килпатрик захотелось лезть на стенку. Однако ее немного успокаивали собранность и спокойствие Трумэна.

Он совсем не волнуется.

Она видела, как на ранчо светятся окна в разных зданиях. Ярче всего сиял стоящий в отдалении главный дом. Было уже больше девяти вечера, в окнах ни одного силуэта. Все легли спать? Ее взгляд скользнул по маленьким баракам. Кейд говорил Кейли, что Макдональд планирует разместить там более ста человек.

От этой мысли Килпатрик вздрогнула.

– Что это? – шепнул Трумэн. – Там, рядом с «Кинг Кэбом».

Мерси уставилась в темноту и действительно заметила очертания фигуры, которая металась между машинами, направляясь в их сторону.

– Идет к нам.

Дейли взялся за ручку дверцы.

– Погоди-ка, – почти беззвучно произнесла Мерси. Незнакомец прошмыгнул между автомобилями, и его силуэт ненадолго оказался на свету.

– Это женщина! – пробормотала Килпатрик себе под нос, испытав разочарование: она надеялась, что перед ними Кейд.

– Да.

Пригнувшись, женщина бросилась во мрак, прячась между машинами. Когда она приблизилась, Мерси заметила, что у нее спортивная сумка и она постоянно оглядывается.

Она напугана.

– Я выхожу, – сообщила Килпатрик. – Смотри, чтобы не зажегся свет, когда открою дверь.

– Он выключен. Я с тобой.

– Говорить буду я.

– А я прикрою.

Мерси как можно тише открыла дверцу и облегченно вздохнула, когда фары «Тахо» не зажглись. Женщина подошла к ближайшей машине. Мерси услышала, как она вставляет ключ, сделала несколько шагов в сторону незнакомки, остановилась футах в двадцати и как можно спокойнее начала:

– Прошу прощения…

Женщина резко обернулась, прижав руку к груди. Даже во мраке был заметен ее страх.

Мерси миролюбиво подняла руки.

– Я не хотела напугать вас, – мягко произнесла она, внимательно следя за ладонями незнакомки.

Она не потянулась за стволом.

Пока что.

– Вы меня до смерти перепугали, – призналась незнакомка. Тусклый свет падал на ее светлую косу. Она была ростом почти с Мерси. – Кто вы? – Женщина прищурилась, ее голос дрогнул. Она напоминала лань, готовую броситься прочь при малейшем намеке на опасность.

– Я ищу друга.

Главное – не спугнуть ее.

– Здесь не ищут друзей, – ответила блондинка. – На вашем месте я бы не стала приезжать сюда одна. Тем более вы – женщина. Нарываетесь на неприятности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию