Маленькая хозяйка замка Шгрив - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Долгова, Ирина Снегирева cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленькая хозяйка замка Шгрив | Автор книги - Жанна Долгова , Ирина Снегирева

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, мелочь, вы как туда прошли?!

— Через ворота, вдоль стены! — не моргнув глазом соврал старший из «мелочи».

Когда и штанишки и курточки детей промокли настолько, что хоть отжимай, Пат скомандовал возвращаться. Розовощёкие, с горящими от восторга глазами они вывалились из тоннеля и чуть не угодили под фонтан грязной воды, выплеснутой из ведра поломойкой Аглаей.

— Вы что здесь делаете? — зашипела змеёй на детей девица.

— Ничего, — ответила опешившая Ника и отшатнулась. А мальчишка, схватив подругу за рукав, быстро потянул её за угол сарая.

— Стой! — служанка успела зацепиться пальцами за воротник девчоночьей одежды.

— Чтоб я вас здесь больше не видела! — прожгла ненавидящим взглядом мальцов, а потом стояла и смотрела вслед улепётывающей детворе, пока те не скрылись в домике хромого Фила.

— У-у, ведьма, — показав язык и скорчив смешную рожицу, парнишка веселил подругу, передразнивая «злую Глашку», сидя у окна в маленькой комнатке племянницы истопника.

— Харт! — тряхнул вихрами Оноре, плюхаясь в кресло в апартаментах Его сиятельства, — всё, я передумал пока жениться!

— Идиот, — буркнул Бероуз, просматривая какие-то бумаги и изредка поглядывая на своего гостя, который за последний час три раза пытался нанести визит послу Зейрасса, чтобы просить руки его дочери и три раза отменял своё решение. — Так что, — добавил вампир уже громче, — Наплюём на сватовство? Марелла больше тебе не нужна? Пусть на ней женится кто-то другой?

— Ты что? — вскинулся оборотень, — Чтобы такая нимфа, да досталась какому-нибудь старому скупердяю? Который ни её не оценит, ни эти её… штучки? — де Катис прокрутил над головой кистью руки, подразумевая эксцентричные и экстравагантные аксессуары, постоянно украшающие различные причёски девушки.

— Едем? — переспросил в двадцатый раз вампир, думая: успеют они перекусить в очередную смену настроения Оноре или не успеют?

— Едем! — решительно, в который раз, подскочил с места кот.

С неба посыпал снег, когда карета с важными господами подкатила к посольству сопредельного государства. Получив щедрые чаевые, кучер усмехнулся и отъехав немного вперёд, остановился в ожидании. Не каждый раз такие деньги сваливаются ему в карман от аристократов, которые вот уже в четвёртый раз приезжают к этому казённому дому.

Сбросив верхнюю одежду вежливому слуге, граф и виконт поднялись по высокой мраморной лестнице. Большие двери плавно раскрылись, и друзья зашли в зал приёма, где их ещё час назад ждал, согласно записи на аудиенцию, посол Дальглер.

— Чем могу вам служить, господа? — раздражённо спросил мужчина.

— Ваша светлость, простите за опоздание — кобыла расковалась, — начал с вежливого поклона свою речь Бероуз — Позвольте представить вам моего хорошего друга, виконта Оноре де Катиса.

— Рад знакомству, — небрежный кивок в сторону молодого человека. — И-и? Что привело вас сюда?

— Я требую руки вашей дочери! — выпалил, Оноре вытянувшись в струнку, с руками по швам и с глупейшим выражением лица влюблённого человека. А все потому, что в зал вплыло видение, нимфа и фея его усталого кошачьего сердца.

Харт издал какой-то странный звук и прикрыл обречённо глаза.

— Как? — моргнул посол, — Вы требуете?!

— Прошу, — негромко, с мягкой интонацией исправился Его милость, склоняясь перед девушкой. — Я прошу руки вашей очаровательной дочери.

— Марелла, детка, этот господин… — начал нервничать её отец.

— Я согласна, — произнесла белокурая красавица.

— Дочь моя, ты верно не поняла, — Дальглер даже побагровел от досады. — Он просит твоей руки!

— Да, папа, — нимфа коснулась рукой камзола отца и улыбнулась ошалевшему от счастья Оноре. Он ведь до сих пор не верил в успех их предприятия, — я всё знать про этот виконт. Он тебе пон-ра-вит-ся, я не сомневаться. Он кот!

— Да мало ли этих кошаков на свете, моя радость, мы его знать не знаем! — уже орал, пытаясь образумить дочь заботливый папаша.

Бероуз встрепенулся и решил, что пришло время вступиться за протеже.

— Господин посол, если вы не возражаете, мне бы хотелось поговорить с вами наедине, так сказать, в более спокойной обстановке, — и, подойдя вплотную к мужчине, вкрадчиво продолжил. — Я расскажу о виконте, о его материальном положениижаков его годовой доход, к тому же вам будет интересно, что он является наследником графа Весминского из Байрамии, плюс его родной дядя, граф Булонский, владелец….

— Что вы говорите?! — брови Дальглера взлетели вверх. — Наследник графа из Байрамии? Того самого, которому принадлежит треть доходов всей страны?

— Врут сплетники, — вставил своё слово начинающий приходить в себя Оноре, — только четверть, а не треть.

— Я готов вас слушать, — не обращая внимания на существенную поправочку, посол закивал советнику Его Императорского Величества, графу Харту Бероузу, — а вы, дети, помурлыкайте тут, но, предупреждаю вас, виконт, держите пока от неё подальше свои лапы! — грозно предупредил де Катиса глава дипмиссии, после чего переговорщики удалились в находящуюся рядом гостиную.

— Я думала, что совсем не нравится вам, — мурлыкнула красавица, опустив глаза в пол. Дева сегодня была чудо, как хороша: тонкая кость, бледная кожа… бабочки в причёске!

— Неправда, о прекраснейшая! — с горячностью заверил молодой человек.

— Ведь вы так долго шли…

— Да если бы я знал! — сожалеюще воскликнул он. — Я не решался… не зная, как вы относитесь ко мне, что чувствуете…

— Я чувствовать сильный кот, наглый кот. И мне нра-вит-ся, как пахнет этот кот, — рассмеялась искусительница.

— Киса моя, — умирая от переполнявших его чувств, простонал де Катис.

Рухнул перед Мареллой на колени и, захватив в плен её руки, принялся выцеловывать каждый пальчик, мурча от удовольствия, поднимаясь все выше, вдыхая пьянящий аромат её кожи. Вот уже нежный бархат предплечья… выше… ткань платья — фыркнул, сплюнул в сторону (не то — …шейка).

— Виконт! Я же просил: «Без лап»! — растягивая слова, прогромыхал папаша его девочки.

Молодой человек вздрогнул и оторвался от вожделенного тела. Он бы и в сторону отскочил, но ему не позволила это сделать девушка, крепко вцепившись в полу его камзола, заставляя тем самым оставаться на месте. Оноре пожал плечами и извиняюще улыбнулся.

— Папа! — требовательный тон Мареллы волшебным образом подействовал на разъярённого чиновника. — Я уже есть невеста?

Дальглер вздохнул и, смерив парня тяжёлым взглядом, сказал:

— И только посмей посмотреть на другую пусичку, даже в период весеннего котовского загула…

— Да никогда! — выпалил тот, и лицо посла засияло благодушной улыбкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию