Погибель королей - читать онлайн книгу. Автор: Дженн Лайонс cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погибель королей | Автор книги - Дженн Лайонс

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Тьенцо удивленно посмотрела на меня.

– О нет. Я выросла в Академии. По ночам пробиралась в библиотеку и читала до зари. – Тьенцо с тоской посмотрела куда-то вдаль. – О, библиотеку я обожала. Честное слово, когда живешь на корабле, хуже всего то, что тебе негде хранить книги.

– Ой. Тогда неудивительно, что Высший совет тобой недоволен. Ты же читала книги [69].

– И слушала то, что говорят на лекциях, да хранят нас боги. – Она критически взглянула на меня поверх чашки с вином. – Так что, ты здесь не останешься?

– Местные жители довольно дружелюбные, но мне никогда особо не хотелось стать убийцей, – сказал я.

– Я не думаю, что они – убийцы.

– Но ведь это правда. – Я ткнул пальцем себе за спину. – Они сами так сказали. Ну да, «наемные убийцы», но ведь это то же самое.

– По-моему, это просто прикрытие. То есть было прикрытием, но теперь их разоблачили. Мысль о существовании гильдии убийц слегка пугает. На это и расчет, верно? Вот еще одна очаровательная сторона куурской культуры: одни люди хотят устранить тех, кто разозлил их на этой неделе, а Черное Братство занимается этим за скромную плату. А то, что они в основном ванэ… Это маскировка. Экзотическая черта, которая делает их привлекательными и опасными. Ни одна из королевских семей Куура не разглядит в этом опасность, пока убийц нанимает именно она.

– Но кто они, если не убийцы?

– Не знаю, но они служат непосредственно самой Таэне – причем не так, как обычные жрецы. Если это не приводит тебя в ужас, значит, ты все пропустил мимо ушей. Таэна всегда самым внимательным образом следила за тем, чтобы правила общения богов и людей соблюдались неукоснительно. Значит, либо эти люди просто выдают себя за приверженцев Таэны – но возвращение Тераэта это опровергает, – либо она внезапно решила нарушить правила. Вот что страшно.

– Моя мама всегда говорила: если хочешь соврать, прибереги ложь для чего-то важного.

– Вот именно. И я хотела бы знать, к какому черному дню готовились эти гаденыши.

Я вздохнул и отхлебнул вина.

– Похоже, есть какое-то пророчество.

– Какое именно? Деворанские пророчества? Свитки судьбы? [70] Высказывания Сефиса?

– Ты знакома с пророчествами? – Я навострил уши. Тьенцо, в отличие от Хамезры, не было причин уходить от ответа.

– Магистр Тиринтал читал старшим студентам полугодовой курс лекций [71]. Он и не подозревал, что я посещаю его занятия, – ну, ты сам знаешь, как это бывает. – Тьенцо пожала плечами. – Мой покойный муж сильно увлекался этой темой. Он собирал даже детские стишки, если в них упоминалось хоть что-нибудь похожее на то пророчество. – Она помолчала. – Стишки могли быть даже в нескольких экземплярах, если в них встречались региональные идиомы или лингвистические вариации.

Тьенцо посмотрела вдаль.

– Это проклятая тема, сорванец. Пророчества – мерзкая штука; не связывайся с людьми, которые ими занимаются. И они совершенно точно не должны знать про тебя.

Я нахмурился.

– Этот совет немного запоздал.

Тьенцо, похоже, мои слова удивили, но затем она фыркнула и закатила глаза.

– Я на секунду забыла, как оказалась на этом острове. Да, ты прав – уже слишком поздно. – Она откинулась назад и сделала большой глоток из чашки. – Да, плохо дело. Но прямо сейчас это не главная из твоих забот.

– Ну да. Релос Вар. Но я могу ускользнуть с острова так, что он и не заметит. У меня это хорошо получается.

– Я думала не про Релоса Вара, – сказала Тьенцо каким-то странным тоном. – Беги в лагерь, Кирин. Прямо сейчас.

– Что? Зачем мне…

Поднявшийся ветер всколыхнул траву, принес с собой запах раскаленного металла и горящего камня.

Перед нами приземлился Старик.

32: Госпожа Мия
(Рассказ Коготь)

Ванэ повела Кирина в четырехэтажное здание, укрытое среди других высоких домов. Ничто не указывало на его принадлежность к Синему дому – если не считать людей в одеждах лекарей, которые входили и выходили из него. Мию здесь, похоже, знали: люди уступали ей дорогу, почтительно ей кланялись и называли «госпожой». Никто не спрашивал ни про Кирина, ни про то, как он был ранен, – до тех пор, пока они случайно не встретили мастера Лоргрина.

Целитель скорчил гримасу.

– Я вижу, что встреча с родственниками прошла примерно так, как и можно было ожидать.

– Вот именно, – неодобрительно отозвалась госпожа Мия.

– Полагаю, что вы сами хотите с этим разобраться. Аптека в полном вашем распоряжении. – Он указал большим пальцем на дверь у себя за спиной.

Мия кивнула.

– Спасибо, мастер Лоргрин.

– Угу. – Когда они проходили мимо него, он покачал головой.

В комнате, в которую они вошли, все стены от пола до потолка были превращены в ряды выдвижных ящичков. В воздухе пахло травами. Центр комнаты занимали несколько столов; на них стояли весы и ступки, лежали большие толстые книги с рисунками растений.

– Садись, – сурово сказала Мия Кирину.

Кирин сел, чувствуя обиду и жалость к самому себе. Женщина-ванэ тем временем открыла несколько ящичков и достала из них бутылки, склянки и связки трав. Все это она поставила на стол – с такой силой, что все остальные предметы подпрыгнули.

– Что я вам сделал? – спросил Кирин. – Вы расстроены, что я убил стражника? Или что я пролил кофе на вашего драгоценного лорда-наследника?

Она взяла тяжелые каменные ступку и пестик и с грохотом швырнула их на стол перед ним.

– Это тебе: чернобыльник, золотолист, кровь вариуса, карелла и белый лотос.

– Нет, спасибо, я только что поел.

Она слегка оскалилась.

– Тебе совсем не нужно, чтобы в твои раны попала инфекция, и ты же совсем не знаешь, какие болезни были скрыты в теле той женщины. В твои раны почти наверняка попала ее кровь, оставшаяся на биче. Разве ты не хочешь сделать целебную мазь для своих ран?

– Очень смешно. Я не знаю, как это сделать.

– Вот как? Не знаешь? – Ее голос был переполнен сарказмом. – Но наверняка желаешь вылечиться. Так излечи себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию