Погибель королей - читать онлайн книгу. Автор: Дженн Лайонс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погибель королей | Автор книги - Дженн Лайонс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Это ты его убил…

– Тебя навели на тот же дом, который мы выбрали для проведения нашей милой беседы. Тебе не кажется, что это слишком удачное совпадение?

Кирин невольно фыркнул.

Дарзин ухмыльнулся.

– Вот и я о том же. Кто-то нас с тобой подставил. Интересно, враг или друг?

– Кто знал, что ты собираешься это сделать?

Лорд-наследник нахмурился.

– Именно это я и хотел бы выяснить. Я, конечно, благодарен за то, что меня подтолкнули в правильном направлении, – ведь иначе мы вообще бы тебя не нашли. Но я хотел бы узнать имя своего таинственного благодетеля, прежде чем голосовать за него на Новогоднем балу [64].


Кирин уставился на свою чашку с кофе. Она была искусно сделана – не из чистого золота, но из тонкого, словно бумага, фарфора с изящной позолотой по ободку. Кофе был насыщенный и черный. Кирин похолодел. Он вдруг понял, что сидит здесь и болтает – как ни в чем не бывало – с человеком, который приказал убить Сурдье, Морею и Мягкобрюха. С человеком, призвавшим демона, который изнасиловал его разум. Красавчик Дарзин в модной одежде непринужденно беседует с Кирином, словно со старым другом, словно с родственником.

Кирин поставил чашку на стол, чтобы не раздавить ее в кулаке.

– Ты – не мой отец, – буркнул он.

– Сын, мы это уже обсудили…

– Нет. НИ ХРЕНА! ТЫ НЕ МОЙ ОТЕЦ! – завопил он. Музыка смолкла. Девушки в бассейне прервали свои игры.

Глаза Дарзина потускнели. Они словно больше не отражали свет, в них нельзя было заметить никакого выражения. Они выглядели мертвыми.

– Выбирай выражения, – сказал Дарзин.

Кирин промолчал. Его лицо исказилось от ярости.

– Я пытался убедить тебя, – прошептал Дарзин. – Пытался быть милым. Запомни это: я пытался сделать все по-хорошему. Но ты, похоже, хочешь, чтобы все было по-плохому, и я с радостью исполню твое желание. – Дарзин повернулся, щелкнул пальцами, привлекая чье-то внимание, а затем снова посмотрел на Кирина. – Веришь ты мне или нет, не важно. Есть простое магическое испытание, определяющее, течет ли в твоих жилах кровь де Монов. Мы ведь, в конце концов, одни из тех, кого коснулись боги, – один из восьми настоящих королевских домов. Пока ты спал, сюда зашел Голос Совета – а мой отец, Верховный лорд, был свидетелем. Результаты испытания неопровержимы и юридически значимы.

– Потрясающе. Передайте от меня привет Совету. Но я здесь не останусь. – Кирин встал из-за стола, намереваясь уйти.

– Напротив, сын мой, именно здесь ты останешься до конца своей жизни. – Дарзин махнул рукой, и перед Кирином появились стражники.

На этот раз они были не одни. Они привели с собой и бросили на землю одетую в тряпье женщину. Кирин ее не знал, но видел, что ей больно. Она, рабыня в кандалах, едва могла двигаться и умоляла стражников пощадить ее, но они не обращали на нее внимания.

– Твое знакомство с нашим домом должно быть запоминающимся. Поэтому тебе стоит увидеть, как мы поступаем с новыми рабами, одним из которых, если бы не поворот судьбы, мог стать и ты. – Дарзин подал знак, и вперед выступил высокий мужчина с бичом в руках. – Понимаешь, когда раб прибывает к нам из «диких земель», так сказать, его необходимо укротить. Подготовить его. Смотри.

Один из стражников сорвал остатки лохмотьев со спины женщины. Остальные расступились, и человек с бичом размахнулся. Удара Кирин не увидел, но услышал громкий треск. На спине женщины появилась кровавая полоса.

Женщина завопила. Кирин дернулся.

– Вся сложность состоит в том, чтобы выбрать нужное количество ударов, – объяснил Дарзин с каким-то отстраненным интересом. – Нужно полностью сломить раба, указать на его место в доме, но при этом он не должен умереть от потери крови. Обычно…

– Прекрати!

– …установить границу между простыми ранами и смертельными нелегко, – продолжал Дарзин, словно не слыша Кирина. – Но в этом деле у нас есть преимущество, ведь именно мы контролируем Коллегию врачевателей. Спасая рабов от смерти, мы не оказываем им услугу, поскольку именно мы и причиняем эти раны.

Пока Дарзин это рассказывал, бич нанес еще несколько ударов. Каждый раз женщина издавала вопль, заставлявший Кирина вздрогнуть. Заметив это, де Мон ухмыльнулся.

– Ты понимаешь, что твой отказ сотрудничать может привести к опасным последствиям? Не для тебя, разумеется: я никогда не причиню тебе вреда. Но я ведь должен выместить на ком-то злость, верно? – Он сделал знак человеку с бичом, чтобы тот ускорил порку. Спина женщины покрылась кровавыми рубцами, и ее крики звучали все тише. Кирин бросил взгляд в сторону и увидел одного из целителей дома де Мон – он стоял рядом, тщательно сохраняя невозмутимость. Кирин понял: когда она достаточно помучается, лекарь исцелит ее, и тогда все начнется сначала.

– О, Таджа… – прошептал Кирин. – Пожалуйста, прекрати это.

– Скажи «пожалуйста, прекрати это, отец», и тогда я, возможно, выполню твою просьбу. – Дарзин наклонился вперед, разглядывая окровавленную спину женщины. В его глазах вспыхнул голодный огонек.

Кирин схватил со стола золотой кофейник и выплеснул его содержимое в Дарзина, но тот увернулся. Тогда Кирин схватил столовый нож и метнулся к человеку с бичом. Тот удивленно поднял на него взгляд. Кирин ударил его ногой в пах, а затем стремительно нанес несколько ударов ножом. Бич упал на землю, а через полсекунды рухнуло и тело стражника.

Дарзин бросился на Кирина. Юноша почувствовал, что его рука стиснута, словно вокруг нее обвился питон, заставив его выронить нож. Дарзин ударил Кирина коленом в бок с такой силой, что перед глазами у него все закружилось. Он попытался ударить Дарзина локтем, но тот уклонился.

– Глупый мальчишка, – сказал Дарзин и ударил Кирина в челюсть. – Вижу, что тебя тоже нужно укрощать.

Кирин пошатнулся. Дарзин схватил его за волосы и стукнул его головой об стол.

– Хватайте его, – приказал он стражникам.

Чьи-то руки грубо прижали Кирина к столу. Он попытался вырваться, но тщетно.

– Да пошел ты! – завопил он.

– Что я говорил тебе насчет выражений? – спросил Дарзин. – Ты – принц. Ты должен уметь разговаривать не только на языке отребья.

– Чтоб ты сдох! Ты убил моего отца!

Кирин почувствовал, как рвется ткань, и понял, что Дарзин рвет ему на спине рубашку.

– Нет, не убил, – сказал Дарин, поднимая с земли бич, – но теперь жалею об этом. Интересно, сколько крови из тебя выльется, пока ты не поймешь, где твое место?

Бич щелкнул. Сначала Кирин ничего не почувствовал, но затем в спине вспыхнула обжигающая боль. Он стиснул зубы, чтобы не закричать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию