Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Знаете шофера Бассета?

— Знаю. Его фамилия Овертон. Высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А с ним-то что случилось?

— Я просто хотел выяснить, знакомы ли вы с ним.

— Да, его знаю.

— Знаете ли вы полную рыжеволосую женщину лет пятидесяти или пятидесяти двух?

— Да. Это Эдит Брайт.

— Чем она занимается в доме Бассета?

— Экономка. Здорова как бык.

— Но самого Бассета вы никогда не видели?

— Я с ним никогда не разговаривал.

— А все эти люди вас знают?

— Какие люди?

— Те, которых вы только что описывали.

— Нет… То есть меня мог видеть шофер.

— Как так получилось, что вы этих людей видели и знаете, а они вас не видели и не знают?

— Мне их показывала Сильвия.

Мейсон внезапно резко повернулся к нему и склонился поближе, едва не касаясь жилетки тлеющим концом сигареты.

— Вчера вас видел Дик Бассет, — сказал адвокат.

— Где?

— У них в доме.

— Он, должно быть, ошибся, — заявил Брунольд.

— Значит, вас видел Коулмар.

— Он не мог меня видеть.

— Почему?

— Да потому что я не был в той части дома.

— Как это понимать?

— Дом состоит из двух половин. Бассет использовал одну половину под офис, а вторую сделал жилой. После того, как отношения с женой стали натянутыми, Бассет полностью перебрался в офисную часть и стал там жить.

— Значит, вы вчера были на половине миссис Бассет?

— Не вчера, а позавчера.

— Но вы же две недели не виделись с миссис Бассет, — заметил Мейсон.

Брунольд молчал.

— А Дик Бассет сегодня вечером ругался с Хартли Бассетом из-за вас, — продолжал адвокат.

— Сегодня вечером? Когда?

— После того, как вы ушли.

— Насчет этого вы ошибаетесь, — уверенно заявил Брунольд. — Это невозможно. Никак невозможно.

— Почему?

— Потому что до того, как я ушел…

Мейсон улыбнулся ему. Брунольд с воинственным видом придвинулся к адвокату.

— Да будьте вы прокляты! — заорал он. — Что вы пытаетесь сделать?

— Пытаюсь выяснить факты.

— Вы не сможете заставить меня что-то сделать угрозами и не сможете поймать меня в капкан, словно какого-то мелкого уголовника. Вы не сможете…

— Я не пытаюсь вам угрожать, а что касается капкана, то вы уже в него попали, — заметил Мейсон. — Вы начали говорить, что до того, как вы ушли, Бассет уже был мертв, так?

— Я не говорил, что вообще там появлялся сегодня вечером.

— Нет, — с улыбкой сказал Мейсон. — Вы не сказали это прямо, но из того, что вы сказали, можно вполне обоснованно сделать такое умозаключение.

— Вы неправильно поняли то, что я сказал, — заявил ему Брунольд.

Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Ты все записала, Делла? Вопросы и ответы? — спросил он.

Секретарша подняла голову и кивнула. Брунольд бросился к ней:

— Ради всего святого! Все, что я говорил, записано? Вы не имеете права это делать! Я…

Перри Мейсон схватил Брунольда за плечо.

— И что вы сделаете? — зловеще спросил он.

Брунольд повернулся к нему и посмотрел на адвоката.

— Если только попробуете ей нагрубить, не говоря про рукоприкладство, то в следующую секунду вылетите отсюда пулей и пролетите до конца коридора, — рявкнул Мейсон. — Теперь сядьте и успокойтесь. Хватит ходить вокруг да около. Рассказывайте, как все было на самом деле.

— С какой стати я должен вам что-то рассказывать?

— Да потому, что самому вам не справиться. Вы сами скоро захотите, чтобы кто-то вам помогал. У вас есть возможность все мне рассказать сейчас. Позднее ее может уже не быть. Вы вполне можете оказаться за решеткой.

— У полиции на меня ничего нет.

— Это вы так думаете.

— Никто, кроме вас, не знает, что я там появлялся сегодня вечером.

— Миссис Бассет знает.

— Конечно, знает, но она не дура.

— Коулмар видел, как кто-то выбегал из дома, — напомнил Мейсон. — И он знает, кто это был. Мне он отказался это сообщить. Это были вы?

У Брунольда опустились плечи:

— Он узнал этого человека?

— Коулмар заявляет, что да.

— Но он не мог. Он находился слишком далеко, а я…

— Значит, Коулмар все-таки видел вас, — сделал вывод Мейсон.

— Да, но я не думал, что Коулмар мог меня видеть. Он находился на другой стороне улицы. Клянусь: я увидел его первым. Я отвернулся, чтобы он не мог меня узнать.

— А почему вы бежали?

— Торопился.

— Почему?

— Потому что знал, что Сильвия — миссис Бассет — позвонила вам. Я не хотел находиться поблизости, когда вы приедете.

— Как считаете, вы сможете выдержать жесткий прессинг в полиции? Перекрестный допрос? — спросил Мейсон.

— Конечно, смогу.

— Вы не очень-то хорошо держались, когда я вам только что задавал вопросы.

— Но полиция не будет меня допрашивать.

— Почему это?

— Потому что они не знают о какой-либо моей связи с Бассетами.

— Кто-то идет, — вмешалась Делла Стрит.

За матовым стеклом двери, ведущей в адвокатскую контору, появились очертания нескольких фигур. Ручку повернули, дверь толкнули. На пороге стояли сержант Холкомб с двумя подчиненными. Они внимательно и настороженно осмотрели сидевших в приемной людей. Сержант Холкомб шагнул вперед.

— Питер Брунольд? — уточнил он.

Брунольд кивнул.

— Что вам от меня нужно? — воинственно спросил он.

Сержант Холкомб схватил Брунольда за плечо и в то же время показал золотой жетон полицейского на пиджаке, приподняв лацкан.

— Ничего, — ответил Холкомб. — Я арестовываю вас в связи с обвинением в убийстве Хартли Бассета и предупреждаю: все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

Холкомб повернулся к Перри Мейсону с надменной улыбкой:

— Простите, что прерываю ваше совещание, Мейсон, но люди имеют склонность исчезать после того, как поговорят с вами. Это очень неприятно. Поэтому я постарался добраться до мистера Брунольда, пока он не решил, что смена климата пойдет ему на пользу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию