Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, там появлялся Гарри Маклейн! — возбужденно воскликнула Делла.

— Или Гарри, или Берта, — поправил ее Мейсон. — Не забывай, что я отдал листок Берте. Она могла передать его брату, или кто-то мог передать его миссис Бассет, или Коулмар мог врать, и вообще все могут врать. Возможен любой вариант.

— История с одеялом кажется мне очень подозрительной.

— Черт побери, да тут все кажется подозрительным! — нетерпеливо воскликнул Мейсон. — Я решил, что эта девица по фамилии Фенвик — главная свидетельница. Я знал, что полиция спрячет ее так, что я ее больше никогда не увижу после того, как они до нее доберутся, поэтому решил их опередить. Я думал, что ты сможешь записать все ее показания до того, как с ней поработает полиция.

— Судя по глазу, то есть его отсутствию, это был Брунольд, — заметила Делла Стрит.

— Да, если девица говорит правду, — ответил Мейсон. — А если она все честно рассказала, почему не приехала сюда? И история с маской кажется мне липой.

— Почему? — спросила секретарша. — Почему бы убийце не надеть маску?

— Как убийца мог войти в кабинет Бассета в маске, держа револьвер под одеялом? — посмотрел на нее Мейсон. — Как он мог приблизиться к Бассету, приложить одеяло к его голове, чтобы приглушить звук выстрела, и нажать на курок? Неужели Бассет никак не отреагировал бы, не стал сопротивляться?

— Может, он шел на цыпочках? — высказала предположение Делла.

Мейсон покачал головой с мрачным видом:

— Тогда ему не потребовалась бы маска. Учти: револьвер явно прятали под одеялом. Судя по положению тела, Бассета почти точно застигли врасплох, он не ожидал нападения и смотрел в лицо человеку, который его застрелил.

— Но в доме же находилось много людей, которые могли войти в кабинет Бассета с одеялом и приблизиться к нему, не вызывая подозрений.

— Очень толковое замечание, — кивнул Мейсон. — А теперь перечисли мне этих людей.

— Во-первых, миссис Бассет.

— Верно.

— Во-вторых, Дик Бассет.

— Согласен.

— И, возможно, та девушка, которая лежала на диване.

Мейсон кивнул:

— Еще кто-то?

— Больше никого не могу назвать.

— Еще были слуги, — сказал адвокат. — Не забывай про экономку, она вполне могла нести перекинутое через руку одеяло. Это ни у кого не вызвало бы подозрений. Она могла убирать кровать, могла зайти, чтобы задать Бассету какой-то вопрос… — Мейсон на мгновение задумался, потом добавил: — Но в таком случае мы упускаем один очень важный момент.

— Какой?

— Те люди, которые могли войти в кабинет Бассета с одеялом, не вызвав подозрений, не заставив его вскочить на ноги, были ему знакомы. Он знал их в лицо. Но из кабинета Бассета выбегал мужчина, прикрывавший лицо маской. Поэтому нам следует задуматься об этой маске. Ее сделали очень поспешно. Копировальная бумага, вероятно, лежала на письменном столе у Бассета. Человек схватил лист бумаги…

— После совершения убийства! — победно воскликнула Делла Стрит.

— Вот теперь ты все поняла, — сказал ей Мейсон. — О маске подумали уже после совершения убийства. Но одеяло появилось раньше — его использовали, чтобы приглушить звук выстрела. Это показывает, что убийство было умышленным, его заранее продумывали. А маска говорит о поспешности.

— Но зачем убийце прикрывать свое лицо после совершения преступления? — спросила Делла Стрит.

— Конечно, чтобы скрыться с места преступления. Хейзел Фенвик видела мужчину в кабинете Бассета. Он стоял спиной к ней. Бассет велел ей подождать. Она сидела в приемной и ждала. И человек, который находился в кабинете у Бассета, это знал.

— Значит, он надел маску только для того, чтобы сбежать, — сделала вывод Делла.

— Похоже, что так. Но почему он не воспользовался черным ходом? Тогда и маска бы не потребовалась. Но если маску изготовил человек, который надел ее, чтобы сбежать, то зачем ему было проделывать отверстие для отсутствующего глаза? Почему он не сделал только одно отверстие для видящего глаза?

Делла Стрит покачала головой.

— Для меня все это слишком сложно, — призналась она. — А откуда ты знаешь, что Бассет не сопротивлялся?

— Во-первых, судя по положению тела, — ответил Мейсон. — Во-вторых, у него слева, под мышкой висела кобура с револьвером. И он даже не потянулся за ним.

— Получается, что в кабинете оказались три револьвера.

— Три револьвера, — задумчиво повторил Мейсон.

— И ты до сих пор не знаешь, из которого его убили?

— Десять против одного, что из того, на котором имеются мои отпечатки пальцев… Пол Дрейк давно ушел?

— Он вручил мне коробку с глазами примерно через десять минут после того, как я появилась в конторе. Получается, что не больше пятнадцати минут назад.

— Значит, он сейчас в «Красном льве». Выпивает со знакомыми журналистами, — сделал вывод Мейсон. — Попробуй до него дозвониться.

— Хочешь сообщить ему, что у тебя украли машину? Адвокат покачал головой.

— Ее и так вернут.

Делла Стрит принялась накручивать диск телефона, а когда ей ответили, сказала сладким голосом:

— Клиент желает поговорить с Полом Дрейком. Он у вас? — Минуту спустя она уже говорила с частным детективом. — Привет, Пол! Подожди секундочку. Шеф хочет с тобой поговорить.

Мейсон взял трубку:

— Пол, бери карандаш и записывай: Хартли Бассет. Компания по выдаче ссуд на приобретение автомобилей — «Автокредитная компания Бассета». Финансист, ростовщик, может, еще и скупщик краденого. Я хочу, чтобы ты собрал на него всю возможную информацию. Сегодня вечером он совершил самоубийство, но предсмертная записка напечатана на машинке. У репортеров должны быть фотографии тела и окружающей обстановки. Я хочу, чтобы ты раздобыл копии всех этих снимков. Также я хочу, чтобы ты собрал всю возможную информацию о миссис Бассет и ее сыне, парне, которого зовут Дик Бассет. Кстати, Хартли Бассет не был его отцом. Я хочу узнать, почему парень не пользуется фамилией биологического отца. И мне нужна информация еще на одного человека — Питера Брунольда, проживающего на Вашингтон-стрит в доме 3902. Если ты не в курсе, именно у него вставной глаз, и шесть глаз, которые ты заказывал, являются копиями его глаза. Мне нужны о нем любые сведения, до которых ты сможешь добраться. И нужна эта информация очень быстро. Меня не волнует, сколько людей ты задействуешь. Но начинай прямо сейчас. Немедленно.

Судя по голосу, Пол Дрейк сдерживал смех.

— Мне понравилось, как ты произнес слово «самоубийство», Перри, — прозвучал голос Дрейка на другом конце провода. — Готов поставить пять против одного, что это убийство, а я даже не знаю ни одного факта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию