Механика невезения - читать онлайн книгу. Автор: Галина Герасимова cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механика невезения | Автор книги - Галина Герасимова

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Я не собираюсь ждать два часа, пока он расколет очередного преступника.

Следователь оттолкнул стажера плечом и зашел в комнатку. Тайрин проскользнула следом, игнорируя возмущенный взгляд уже в ее сторону.

Посмотрев на Квона, она невольно попятилась. Она видела детектива разным — строгим, серьезным, даже смущенным. Но никогда жестоким.

Мужчина, сидящий в наручниках напротив Квона, уже не говорил, а только скулил от ужаса, пока детектив методично разрушал его ментальную защиту, заставляя выпустить наружу все потаенные страхи. Что видел перед собой преступник, оставалось загадкой, но, судя по блестящему от пота лбу и характерному запаху, ему было очень и очень страшно.

— Милосерднее сломать ему руку. Или пальцы, по одному. Быстрее, не так сложно и не менее действенно, — заметил Окберт с порога.

Квон посмотрел на посетителей. При виде Тайрин на его лице промелькнула растерянность, и он тотчас отошел от измученного преступника.

— Как вы сюда прошли? Я же сказал Файру, чтобы меня не беспокоили! — с досадой воскликнул детектив.

— Срочное дело. Закончишь свои пытки позже. Хотя этот уже спекся и готов дать показания, — отметил Лэртис и обратился к преступнику: — Эй, ты ведь не хочешь, чтобы он снова копался в твоей голове? — Несчастный мелко затрясся, закивал, и следователь воскликнул: — Я же говорил! Поручи помощнику записать признание и идем с нами. — Оставив допросную комнату позади, Лэртис выдохнул и передернул плечами. — А еще говорят, что боевики — жестокие маги! Да мозгоправы во сто крат страшнее!

— Этот человек убил дочь соседа за вытоптанную клумбу, — пояснил Квон, догнав их и покосившись на Тайрин. Кажется, боялся увидеть осуждение или, хуже того, отвращение. — Парни взяли его, когда он пытался закопать труп. Девочке было всего тринадцать, я не сдержался.

Лэртис закатил глаза:

— Не нужно оправданий! Тея не домашний цветочек, ничего с ней не случится. Даже если в ее присутствии руку отпилят. Уж я-то знаю. Она однажды целый час смотрела, как меня избивают, и не пискнула.

— Во-первых, не смотрела, а слушала, — справедливости ради уточнила Тайрин, заходя следом за мужчинами в маленький кабинет Квона, скудностью обстановки больше напоминающий тюремную камеру. — А во-вторых, нас там прибили бы, попробуй я вмешаться.

Квон кашлянул, привлекая внимание.

— Так зачем вы пришли? — напомнил он о цели визита и, расположившись за столом, указал на свободные стулья напротив.

Посетители присели, и Лэртис кивнул на Тайрин.

— Я хочу, чтобы ты вернул ей охрану, — без предисловий заявил он.

— Что-то случилось? — насторожился Квон. — На вас напали?

— Мы временно переехали из академии в дом Теи. А в городе небезопасно. — Следователь покосился на дверь, прикидывая, как много из их разговора могут услышать.

— Переехали? Вы живете вместе? — недоуменно нахмурился детектив.

— Это не то, что должно тебя волновать, — отмахнулся Лэртис.

Тайрин сердито посмотрела на следователя, а тот ухмыльнулся в ответ, позволяя истолковать его слова превратно.

— В академии сломалась канализация. Пока не починят, всех разогнали по домам, — пояснила Тайрин.

— Почему бы не снять номер в гостинице? — спросил Квон все тем же напряженным тоном.

Лэртис поморщился:

— Не имею никакого желания спать в ваших клоповниках. Предложи еще заночевать в доме ее друга в обнимку с той огромной псиной!

— Пайк — алабай, и он очень умный! Сразу отличит хорошего человека. А с подозрительными незнакомцами обниматься не станет, — заметила Тайрин, оскорбившись за пса. Пайка она любила, считала красавцем и терпеть не могла, когда его незаслуженно обижали.

— Ладно-ладно, я понял — ко мне пес не полез бы, — скривился Лэртис и снова посмотрел на дверь.

— В кабинете установлена магическая заглушка от прослушивания. Говорите спокойно, — догадался о его сомнениях Квон, но следователь все равно понизил голос:

— Есть еще кое-что: надо перевезти одну женщину в безопасное место. Ее зовут Минта Орвин. Вот адрес.

Он передал записку, и детектив, едва ее прочитав, недовольно потер подбородок:

— Стражей за Кривым мостом не любят.

— Так пусть твой человек переоденется! Я боюсь, тьенне Орвин грозит опасность. В идеале следовало бы вывезти ее из города, но сомневаюсь, что она согласится. Да и поездку может не пережить. Найдешь где спрятать?

— У нас есть пара домов, где за ней могут присмотреть, — кивнул Квон, пряча записку в нагрудный карман. — Все еще не хотите рассказать подробности дела?

— Поверь, иногда лучше оставаться в неведении. Ради твоего же блага. — Лэртис поднялся со стула и пожал протянутую на прощание руку. — Я расскажу, когда придет время.

* * *

За полквартала до особняка Тайрин резко остановилась и дернула его за рукав.

— Подожди минутку. Пока не будем уверены наверняка, Ани не должна ничего знать о предполагаемой родне и своем предназначении, — не терпящим возражения тоном заявила женщина.

— Сама-то сможешь промолчать? У тебя на лице написано, что случилось что-то страшное!

— Справлюсь. Главное, ты не проболтайся.

— Хорошо, — согласился следователь. — Но заниматься с ней мы начнем с сегодняшнего вечера. Ани надо больше тренироваться, а еще медитировать, чтобы научиться копить магию. Чем больше скоплено, тем легче поддержать барьер.

— Да куда ей копить! Свою энергию деть бы…

Тайрин осеклась. Ну конечно, как она сразу не догадалась! Гретхем говорила, что у Ани переизбыток магии. Если для поддержания барьера нужна была именно магия бастарда, то почему не использовать накопленные в артефакте излишки?!

— Мне срочно надо в лабораторию!

Стоило появиться плану, и хандра уступила место холодному расчету. Воодушевившись, женщина влетела в дом — и замерла на пороге гостиной, пораженная открывшейся картиной. Даже сегодняшние новости отошли на второй план. Она знать не знала, как реагировать на это безобразие.

Лэртис, идущий следом, тоже уставился на молодежь с немым удивлением, а затем кашлянул, отрывая их от деликатного и приятного занятия. Услышав посторонний звук, Ани скатилась с колен Кертиса, спешно оправляя платье, а парень заметно побледнел и вскочил с дивана. Подростки встали рядом, едва соприкасаясь плечами и боясь смотреть взрослым в глаза.

— Ани, что это значит? — обманчиво мягким тоном спросила Тайрин.

Лэртис игриво пихнул ее локтем, откровенно забавляясь ситуацией:

— Тея, ты же была замужем. Неужели не понимаешь?

— Окберт, я не знала, что ты сменил имя на девичье, — процедила хозяйка дома, который совсем недавно был спокойной гаванью, а не обителью разврата. Тайрин не отрывала взгляда от побледневшей подопечной, теребящей и без того помятую юбку. — Ани, я жду ответа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению