Пламя невинности - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя невинности | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Он поднял голову и улыбнулся.

— Вы упрямая, верно? Попробуем еще?

— Вы обещали.

Он притянул ее ближе.

— Я обещал не спать с вами, принцесса, — сказал он и снова завладел ее ртом.

На этот раз Миранда стала сопротивляться. Не обращая на это никакого внимания Дерек только еще крепче обнимал ее. Она старалась отвернуться, но он обхватил ладонью ее затылок и продолжал целовать, заставляя ее открыть рот. У нее вырвалось горестное рыдание, и его руки сразу разжались.

Миранда покачнулась. Брэг не пытался ее поддержать, прислонился к дереву и уставился за зазубренную линию далеких гор. Она с опаской глядела на его спину, потом задышала спокойнее. Рассерженная, униженная, она негодовала, при этом испытывая столько противоречивых чувств сразу, что даже не могла в них разобраться.

— Идите домой, — с тяжелым вздохом сказал Брэг. Миранда физически ощутила его разочарование — таким оно было сильным.

В следующие два дня он не возвращался к ужину и Миранда не ждала его. Вместо этого она искала убежище в своей спальне. Но и после его возвращения она еще долго не могла заснуть.

Утром третьего дня ее разбудил оглушительный топот копыт множества лошадей. Она заморгала, пытаясь справиться с сонливостью. Который час? Миранда слышала рассерженные, возбужденные мужские голоса, но не могла разобрать слов. Она выскользнула из-под одеяла, накинула пеньюар и выглянула в окно. Во дворе находилось не меньше дюжины до зубов вооруженных всадников, их лица были угрюмы. Ей стало страшно, и она бросилась вниз.

Миранда услышала чей-то голос, доносившийся из кабинета, и, ни секунды не колеблясь, распахнула дверь.

— Целый день в запасе… — говорил высокий мужчина, но замолчал, увидев ее.

— Дерек! Что случилось? — воскликнула она.

— Миранда, вернитесь в свою комнату, я скоро приду, — сказал Брэг спокойно и мягко, но с суровым выражением на лице.

Она открыла было рот, чтобы возразить, но, увидев его жесткий, непреклонный взгляд, испугалась и молча повиновалась. Наверху она снова выглянула в окно. На этот раз обнаружила среди всадников Пекоса и Лейкли, сидящих на взмокших лошадях. Рейнджеры. «Случилось что-то ужасное, — подумала Миранда, — если собралось так много рейнджеров». Ее охватила дрожь, захотелось плакать. Она знала, что Брэг уедет с ними.

Услышав его шаги, она кинулась к двери навстречу ему.

— Дерек! Что случилось?

Он нежно, но твердо подтолкнул ее обратно в комнату.

— Тихо. Некоторые неприятности. Вам не о чем беспокоиться. Меня не будет неделю-две. — Дерек взял жену за руки и улыбнулся, глядя на ее испуганное, взволнованное лицо. — Не беспокойтесь, принцесса, здесь остается четверо надежных людей, и с вами ничего не случится. Браун будет рядом круглые сутки. И никакой езды верхом! — Он улыбнулся. — Обещайте.

— Я обещаю! — воскликнула Миранда, крепко вцепившись в его руки. — Какие неприятности? Команчи? Брэг неохотно кивнул.

— Где?

Он медлил с ответом.

— Миранда, вы будете в безопасности. Но нам надо поймать этих ублюдков и расправиться с ними.

— Вы же сказали, что ваша вендетта устарела! Не ездите! Он помрачнел.

— Они убили Хьюлита, Миранда. И трех его сыновей, одному из них было всего восемь лет. И увезли Бет Хьюлит и ее дочь. Дочери столько же лет, сколько вам, и она не замужем. Мы должны отбить их.

Бледная от испуга Миранда сидела неподвижно.

Дерек ласково погладил ее по щеке:

— Ничего с вами не случится. Мне пора идти.

Он встал и быстро поцеловал ее в губы. Она была не в силах шевельнуться, почти не в состоянии думать.

Мгновение Брэг смотрел на нее, в его взгляде промелькнуло разочарование, потом повернулся и прошел в свою комнату. Миранда слышала, как он одевался, собирал револьверы, седельные сумки и все прочее, как спускался вниз. Ее мозг наконец начал воспринимать происходящее. Дерек уезжает! Его могут убить! Она, может быть, никогда больше его не увидит! Миранда с криком бросилась за ним:

— Дерек! Подождите!

Кто-то оседлал его лошадь, и Брэг уже собирался вскочить на нее. Остальные рейнджеры были уже в седле и сдерживали нетерпеливых коней. Брэг удивленно обернулся.

Миранда буквально слетела с веранды. Пеньюар распахнулся, распущенные волосы развевались за спиной. Она обвила мужа руками и приникла к его груди. Он крепко прижал ее к себе. Миранда подняла голову, ее глаза были полны слез.

— Не бойтесь, — тихо сказал Брэг. — Вам ничто не угрожает.

— Я боюсь не за себя. — Она не в силах была сдержать слезы. — Я боюсь за вас!

У него перехватило дыхание, глаза засияли золотистым огнем. Миранда притянула голову мужа к себе и поцеловала его, не испытывая ни капли стыда. Она тесно прижалась к нему, требовательно, жадно прильнула к его рту и услышала сорвавшийся с его губ низкий горловой звук. Кто-то засмеялся, кто-то посоветовал Брэгу присоединиться к ним позже. Дерек зарылся ладонью в ее волосы, отвечая на поцелуй. Миранда ощущала всем своим существом тепло крепкого, горячего тела, чувствовала его желание.

— Поехали, Брэг! — заорал кто-то.

Дерек решительно отстранил ее от себя. В его глазах догорали золотистые искорки. Миранда не отводила от него взгляда. Дыхание у нее перехватило. Брэг резко вскочил в седло. Она в отчаянии крепко обхватила себя руками, не в силах отвести от него глаз, желая сохранить в памяти каждую мелочь.

Брэг в это мгновение был великолепен — широкоплечий, высокий, сильный. Под кожаной одеждой играли напрягшиеся мышцы. В седле он держался блестяще, легко сдерживая гнедого, возбужденно перебиравшего ногами. Тонкое бронзовое лицо было невероятно красиво, в топазовых глазах таилась нежность. А потом он исчез в облаке пыли, поднятом копытами лошадей…

Глава 45

Ее разбудил какой-то шум.

Светало. Прошло два дня с отъезда Дерека. Утро было необычно тихим — не слышалось ни птиц, ни лошадей, ни голосов собирающихся на работу мужчин, их неспешного, прерываемого смехом разговора. Она вслушалась и различила какой-то звук. По… что это было? Она старалась сообразить. Возня какою-то животного? Чье-то ворчание? Глухой удар? Почему за окном так тихо?

Миранда села, перекинула за спину длинную косу и задумалась. Снизу тоже не доносилось ни звука, но потом она поняла, что так и должно быть: это Дерек обычно по утрам шумел внизу, перебрасываясь шутками с Еленой, всячески старающейся угодить ему во время завтрака. Охваченная тоскливым чувством одиночества, Миранда вздохнула, снова свернулась под одеялом и постаралась заснуть.

Она задремала и тут же увидела мужа, теплое трепетное чувство даже во сне смешивалось со смертельным страхом за него. Снилось, что он, улыбаясь, склонился над ней, ее лицо ощущает тепло его дыхания. Дерек… Сейчас Миранда готова была раскрыть ему свои объятия. Какая же она дура, что отказывала ему. А вдруг муж не вернется? Нет, она больше никогда его не оттолкнет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию