Пламя невинности - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя невинности | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

— Беру свои слова обратно.

Он поцокал языком — уютный, приятный звук — и серьезно сказал:

— Не надо. Вы правы. Я часто забываю, что вы такая хрупкая и благовоспитанная, но потом всегда раскаиваюсь.

Чтобы скрыть свое смущение, Миранда отпила немного вина и принялась за еду. Свинина была превосходна. Брэг с удовольствием рассказывал ей о своих делах на ранчо, и она слушала с непритворным интересом. Он вновь наполнил бокалы, и она удивилась, что выпила так много. Вечер был такой удивительно уютный и приятный, что походил на сон. Миранда ощущала себя в безопасности, надежно… и нежно любимой. Когда еще приходилось ей испытывать такие чувства?

После обеда Брэг взял ее под руку, они вышли на веранду и облокотились о перила. Луна ровным, почти белым полумесяцем сияла в окружении тысяч мигающих, сверкающих звезд на темно-синем небе. Дул слабый ветерок, слышалось позвякивание коровьих колокольчиков, лошадиное ржание…

Миранда бессознательно прислонилась к плечу мужа и вдохнула его запах — бренди и оленья кожа, мускус и мыло. Брэг обнял ее за талию, и не успела она опомниться, как он притянул ее к себе.

Миранда прижалась к нему, уткнулась лицом в его грудь. Он крепко обнял ее и держал так очень долго; ночные звуки внезапно затихли. Ее согревало исходившее от Дерека тепло. Она слышала, как колотится его сердце. Ее руки обвились вокруг его шеи. Миранда могла бы целую вечность оставаться в его объятиях. Дерек сжал ее сильнее.

— О, Миранда, — простонал он. Руки Дерека нежно гладили ее спину. Постепенно его движения становились все быстрее, все настойчивее.

Миранда открыла глаза и увидела горячий золотистый взгляд, ощутила на лице жаркое дыхание. Она закрыла глаза и со стоном прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он крепче обнял ее.

Брэг издал короткий низкий звук — ворчание самца. Его рот нежно, мягко коснулся ее рта. Он очертил языком контуры ее губ, которые сами охотно открылись, и быстро скользнул по ним, поддразнивая и искушая. Его губы едва-едва коснулись ее губ, покрыли легкими поцелуями щеки, веки, лоб. Он прихватил губами мочку уха. Из самых глубин ее существа вырвался нежный приглушенный звук.

Его рот снова вернулся к ее губам, жесткий на этот раз, и Миранда радостно встретила это нападение. С нарастающим неистовством он проник в ее рот жадно ищущим языком и одновременно обхватил ладонями ее ягодицы, ритмично вжимаясь в ее тело своей отвердевшей плотью.

Дерек стал целовать шею, чуть покусывая, и Миранда откинула голову назад, предоставляя ему больший простор, придерживая его голову, направляя ниже, сама не осознавая зачем. Его рот послушно продвинулся ниже, и она негромко, тоненько вскрикнула. Он припал губами к нежной женской груди.

Миранда дрожала всем телом.

Дерек тронул ее груди поверх платья, поначалу нежно, но она, вне себя от высвобожденной вином страсти, выгнулась, прижимаясь к его ладони. Он стал играть ее соском, и Миранда содрогнулась всем телом. Она почувствовала, как большая и теплая ладонь скользнула за корсаж, обхватывая налившуюся округлость ее груди.

Внезапно в сознание ворвался трезвый голос разума. Да что же это он делает?

Наверное, она произнесла это вслух, потому что Брэга вдруг не стало рядом. Миранда чуть не упала, открыла глаза и ухватилась за перила, пытаясь отдышаться. Ей было легко, тепло и… непереносимо больно. Разочарованная, она не могла понять, куда он делся, и тупо признала, что пьяна. Обернувшись, она увидела, что Дерек стоит сзади и выглядит так, словно сражается с самим дьяволом. Теперь Миранда поняла, что наделала — уже не в первый раз. В лицо ей словно плеснули холодной водой. Она в ужасе выпрямилась.

— Освободите меня от моего обещания, — задыхаясь, сказал Брэг. Он сделал шаг в ее сторону и остановился. — Черт побери! Если вы и согласитесь, то только потому, что опять напились. Проклятие!

Мгновение Миранда стояла в нерешительности, разрываясь между страхом и желанием. Оба чувства были одинаково сильны, ее охватило смятение и отчаяние. И все же она ринулась прочь. Оказавшись у себя в спальне, предалась раздумьям, испытывает ли она облегчение или разочарована тем, что Брэг не последовал за ней. И не нашла ответа.

Глава 44

— Когда мы поедем в Сан-Антонио? — нерешительно спросила Миранда, невольно покраснев. Утром, когда она проснулась, муж уже ушел, чему она была в тот момент очень рада. Целый день она тем не менее сгорала от желания его увидеть. Вот только как она сможет взглянуть ему в лицо?

Брэг холодно посмотрел на жену.

— Я не собирался туда ехать, пока нам не понадобятся продукты. — Он выкупался и переоделся перед обедом, и от него сильно пахло мылом и сигарами.

Ее лицо вытянулось.

— Вам не в чем исповедоваться, Миранда. Вы что, намерены исповедоваться каждый раз, когда я вас поцелую, или только когда вам самой это понравится?

— Вовсе мне не понравилось! Брэг недоверчиво рассмеялся.

— Это все из-за вина! И вы дали мне слово! Его лицо стало жестким.

— Если бы я не дал вам слово, принцесса, сегодня утром вы проснулись бы в моей кровати — и куда более мудрой и счастливой женщиной, черт побери!

Миранда вспыхнула и отвернулась, но только после того, как муж выругался. Она не хотела ни в чем упрекать его — ее слишком давило чувство собственной вины. И все-таки он не прав, ей совсем не понравилось. Это все из-за вина. Она никогда больше не станет пить!

Обед прошел натянуто. Миранда была слишком расстроена своим предосудительным поведением, чтобы поддерживать непринужденную беседу, и Брэг оставил все попытки разговорить ее. Ели молча. Время от времени она обеспокоенно посматривала на мужа в полной уверенности, что он в отвратительном настроении, но Брэг был совершенно непроницаем.

— Давайте пройдемся, — предложил он, когда обед закончился.

— Мне бы не хотелось, — быстро ответила Миранда, отворачиваясь. — Я устала.

— И все же давайте пройдемся, — настойчиво повторил Дерек и взял ее под руку. Он накинул ей на плечи шаль, обнял за талию, и они медленно пошли вдоль ряда тополей. В сумерках витал незнакомый ей приятный сладковатый запах. Муж прижал ее к себе слишком крепко.

— Не дергайтесь, — насмешливо сказал он. — Я знаю, что мое прикосновение вам ничуть не противно.

Миранда промолчала.

Они продолжали идти молча. Она нисколько не сомневалась, что он привел ее сюда, чтобы повторить вчерашнее. Как он смеет делать попытки ее соблазнить? Как же его обещание?

Брэг положил руки ей на плечи и с легкой улыбкой повернул к себе.

— Ну вот, а теперь попробуйте сказать, что вам это не нравится. — Он наклонился и поцеловал ее.

Сердце неистово подскочило, а сама она замерла, пытаясь освободиться из его рук. Губы Дерека были теплыми и мягкими, но уверенными и настойчивыми. Язык слегка, дразняще коснулся линии между ее сомкнутыми губами. Ее закрутило водоворотом теплого, сладкого томления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию