Пламя невинности - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя невинности | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Миранда в изумлении слушала его, приоткрыв рот.

— Джон просто болван. — он не сводил с нее яростного взгляда. — И я тоже, — добавил после недолгой паузы.

Глава 20

— Миранда, солнце взошло, — бодро произнес Брэг. — Поднимайтесь — и в путь, принцесса.

Пытаясь потянуться, Миранда застонала, и когда открыла глаза, увидела, что он как-то странно смотрит на нее. Странное выражение сразу пропало, Дерек ухмыльнулся и отошел. Девушке стало легче на душе: ее проводник явно был в хорошем настроении. Она не смогла бы еще целый день выносить его холодность, почти неотличимую от жестокости. Она села, и у нее вырвался стон.

Миранда знала, что не в состоянии ехать верхом. Каждая мышца ее тела болела. Даже просто сидеть было тяжко. Только шея и плечи не тревожили ее. Она осторожно поднялась на ноги и тут же присела от боли, пронзившей бедра и ноги.

— Вам совсем скверно, а? — сочувственно спросил подошедший Брэг. Он протянул ей кофе и улыбнулся.

— Не вижу ничего забавного, — сказала Миранда, глотнув отвратительную густую жидкость. Интересно, найдется ли чай в доме Джона Баррингтона. В монастыре она не пила кофе да и вообще терпеть его не могла. Но варево Уэлша по сравнению с тем, что приготовил Брэг, казалось теперь королевским напитком.

— Вы слишком слабы, Миранда, даже со скидкой на то, что вы женщина, — нахмурясь, сказал Брэг. — В здешних местах, чтобы выжить, женщина должна быть сильной.

— О, лучше уйдите, — буркнула она и тут же поразилась своей невежливости.

Изогнув бровь, он прищелкнул языком:

— Так скверно, а? Послушайте, я кое-что прикинул. Если постараться, мы можем добраться до ранчо Джона за двое с половиной суток.

Миранда с отчаянием посмотрела на него.

— Я даже усидеть не смогу, если ехать рысью! — воскликнула она.

Брэг нетерпеливо махнул рукой.

— Я хочу сказать, что мы будем ехать так же, как прежде, вдвоем на лошади. И когда я говорю «постараться», именно это имею в виду. Останавливаться будем только для того, чтобы несколько часов поспать.

Миранда молчала, обдумывая его слова. Он явно предлагал, чтобы она сидела у него на колене. А если он снова поцелует ее? Похоже, капитан не слишком хорошо справляется со своими мужскими желаниями. Что, если…

— Совсем не трудно читать ваши мысли, — проворчал Брэг.

— Разве мы не можем пропустить один день, чтобы подольше поспать и отдохнуть? — с надеждой спросила девушка.

— Что? — Он не поверил своим ушам. — Отдохнуть? — Казалось, это слово ему совершенно незнакомо. Да, поняла Миранда, ему оно, возможно, и вправду было незнакомо. — Послушайте, если мы будем продолжать в том же духе, это займет неделю. Если же постараемся, то, поверьте мне, ничего вроде вчерашнего не случится. И даже если мы будем полночи ехать, вы сможете спать у меня на руках. — Он не сводил с нее глаз. — Лучше побыстрее покончить с этим делом, Миранда.

Услышав последние слова, Миранда ощутила странную грусть. «Ему не нравится со мной ехать», — обиженно подумала она.

— Хорошо, — согласилась Миранда, подняв на него глаза. Но рейнджер уже отошел, бесшумно, как всегда.

Миранда быстро поняла, что имел в виду Брэг, говоря «постараемся». Сначала ей было страшно. Они ехали легким галопом или рысью, по каменистым тропам, поднимаясь на кряжи и спускаясь в долины, вброд пересекая ручьи. Брэг крепко держал ее одной рукой, и она скоро поняла, что это надежно. Он отрезал полоски от набедренной повязки и перевязал ей колени, и теперь девушка сидела на лошади перед ним по-мужски. Постепенно она догадалась почему. Рейнджер ни разу не придержал коня и правильно делал. Она инстинктивно сосредоточилась на том, чтобы не упасть, в то время как все его внимание было обращено на коня, на местность — как под ногами лошади, так и вокруг-и на то, чтобы удерживать спутницу.

Однажды его хватка показалась ей рискованно слабой, и она в испуге воззвала:

— Капитан Брэг! Не уроните меня!

Гнедой перешел в скользящий галоп. Брэг только хмыкнул.

— Ни за что, принцесса. Расслабьтесь. Вы слишком скованны. Постарайтесь попасть в ритм. Немного покачивайтесь. Вот так.

Он подчеркнуто, чтобы научить ее, задвигал бедрами в такт шагам лошади, взад и вперед, но Миранда еще не готова была попробовать. Более того, движения его тела, то прижимавшегося к ней, то отодвигавшегося, неизвестно почему заставили ее покраснеть, и ее сердце забилось.

— Пожалуй, это была не слишком удачная мысль, — сказал он ей на ухо, крепче удерживая девушку, словно угадав ее реакцию.

После полудня Брэг остановил гнедого. Миранда думала, что они, наверное, ехали непрерывно пять или шесть часов. Когда они остановились, она пришла в восторг.

— О, слава Богу!

Но Брэг погнал лошадь вверх по склону.

— Еще рано его благодарить, — сдержанно произнес он.

— Разве мы не остановимся? Совсем ненадолго?

— Только на десять минут, чтобы лошадь передохнула, — кратко ответил рейнджер, и тут же Миранда поняла, в чем дело.

Сердце у нее ушло в пятки. Прямо перед ними стремительно мчались воды бурной реки.

— Нет, — прошептала она в ужасе, — мы ведь не будем ее пересекать?

Брэг спешился и снял ее с лошади.

— Будем. Только не волнуйтесь. Пройдитесь немного, разомните ноги. Я хочу поискать место, где легче переправиться.

Совсем упавшая духом Миранда глядела вслед капитану, пока он бежал вдоль берега. Ей уже приходилось пересекать такие реки — Миссисипи, Ред-Ривер, Сабин, — но всегда на пароме. С ума он сошел, что ли?

Через десять минут Брэг вернулся. Он бежал, словно олень, ровно и легко, дыша только чуть чаще обычного. Стянул рубаху, обнажив блестевшую от пота грудь, подошел к ней и небрежно сообщил:

— Похоже, нам придется подняться вверх по течению примерно на милю.

Миранда обнаружила, что не отрываясь смотрит на его грудь. Мускулы на ней напоминали огромные твердые глыбы, густая шерсть между сосками переходила в ровный треугольник, прежде чем исчезнуть за поясом. Она вспыхнула и перевела взгляд на его лицо.

Брэг не смеялся, золотистые глаза его светились, словно угольки. Он принялся укладывать вещи в непромокаемую клеенку: «кольт», ружье и другие предметы, которые боялись воды.

Когда рейнджер стал привязывать сверток к седлу, Миранда подбежала к нему:

— Нет! Вы сошли с ума! Как мы будем переправляться? — В ее голосе звучала откровенная паника. — Я не умею плавать! Брэг медленно обернулся к ней.

— Вам не придется плыть, поплывет лошадь. Вы не утонете, Миранда, честное слово.

— Такое же, какое вы дали своему другу, что с его невестой не случится ничего плохого? — истерично выкрикнула она, не выбирая слов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию