Слуги ветра - читать онлайн книгу. Автор: Тимур Рымжанов cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуги ветра | Автор книги - Тимур Рымжанов

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Да уж, на голодном пайке много не навоюешь, — вздохнул Тром. — Дела странный оборот приняли. Теперь сохранить нейтралитет будет не просто.

— Станем действовать по плану, а там будь что будет, — успокоил я старика и распустил узел основного паруса, сбавляя ход корабля.

Мы пролетали над изумрудными холмами, сплошь покрытыми сочной весенней зеленью и мелким кустарником с молодой свежей листвой. Это было очень удобное место. Холмы тянулись очень далеко, некоторые пологие, другие чуть круче. Но все равно словно складки на покрывале, укрывающем землю. Спрятать здесь военный фрегат проще простого. Достаточно только спуститься в ложбину и как следует закрепить якоря. Даже в тысяче колен от дороги, вдоль которой мы летели, нас не смогут найти, если только не будут специально прочесывать всю местность. Но в мои планы совершенно не входили игры в прятки. Я собирался сделать все возможное, чтобы разведчики Фараса даже с похмелья и в полной тьме заметили нас и тут же доложили. От крепости Касс до твердыни Хатана было два дня лету, это при попутном ветре. Я выбрал удобное место как раз посередине и решил разбить лагерь на холме. Здесь в этой долине было все для обустройства удобной стоянки. Тихая речушка с чистой, прозрачной водой, питаемая родниками, бьющими из глубин пологих склонов. Жиденький лесок на северной стороне, достаточная возвышенность, чтобы в случае опасности поймать попутный ветер и иметь хороший обзор. Не будь такой спешки, я бы, наверное, ещё вернулся в земли Хариди, подыскал бы там работенку, понежился бы в объятьях пухленькой деревенской девицы, но времени на такие дела и забавы не было.

Команда уже привычно и проворно закрепила корабль временными подпорками, натянула удерживающие канаты и занялась тем, что разбила лагерь на самой вершине. Требовался незначительный ремонт после весьма рискованной посадки в крепости, мы немного повредили один из бортов, так что треснувшие доски придется заменить. Я сам не участвовал в ремонте, достаточно было того, что теперь только я и Корвель должны были разбираться с картами и книгой записей, которую начал вести Вельгор. Дни шли медленно, неспешно. В какие-то моменты мне казалось, что я был слишком хорошего мнения о разведчиках Фараса. Но Орадан всякий раз призывал меня к терпению. Да и команде явно понравилось бездельничать на этом пикнике.


Гурымей стоял в центре большого тронного зала, внимательно изучая мозаику, выложенную отшлифованными камнями на полу. Складывалось впечатление, что он словно бы не слышит бормотания кавалериста, который стоял на коленях перед троном Фараса.

— …Огромный корабль! Мой король! Просто громадина! Не меньше чем военный фрегат!

— Как! Кто посмел! Военный корабль на моей земле! Что они там делают?!

— Я видел шатры, мой король, как у кочевников, не меньше десятка шатров. Слышал стук топоров, удары молота. На вершине холма стояли дозорные, по всему видно, что офицеры, рыцари, и мы не рискнули подойти ближе, нас было только трое.

— Это булгальцы! Только они могли обнаглеть настолько, что пригнали в мои земли военный фрегат!

— Есть флаг у этого корабля? — вдруг спросил Гурымей, повернув голову к разведчику.

— Нет, господин. Ни я, ни мои люди флага не видели, ни герба, никаких других знаков отличия.

— Это он! — выдохнул Гурымей, сжимая губы тонкой ниточкой. — Этот выродок все-таки решился заявиться в Полхию! Хотя, с другой стороны, куда ему еще было направляться, если у него в руках древние камни. Тем хуже для него.

— Кто-то, о ком бы мне следовало знать?! — процедил сквозь зубы Фарас, явно недовольный тем, что жрецу известно что-то большее и он не торопится поделиться этим знанием.

— Этот капитан давно стоит у меня костью в горле. Его корабль напал на дворцовые стены Валадарии, он одним-единственным залпом уничтожил ладью, на которой я пытался догнать его! Он всякий раз ускользал у меня из-под носа, а я до сих пор не знаю, кто он такой на самом деле!

— Военный фрегат на моей земле! Как раз в тот самый момент, когда мы уже готовы выдвинуть армию к стенам крепости!

— Этого призрачного капитана ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов, — бормотал себе под нос Гурымей, совершенно не обращая внимания на возмущение Фараса. — Он хитер как лиса! Он коварен как росомаха! Он быстр как мангуст! Если он успел навестить крепость Касс, то дело совсем плохо. Нет сомнений в том, что он свершил договор с королевой. Хотя он не слепец, он прекрасно видит, на чьей стороне сила и предпочтения. Но у него камни! И судя по всему он нашел возможность слушать подсказки!

— Прошу прощения уважаемый инквизитор! — взбеленился Фарас, багровея от злости. — Но может быть, вы все-таки потрудитесь объяснить, что здесь происходит!

— В наши с вами планы вмешивается третья сила, вот что здесь происходит! — чуть ли не закричал Гурымей. — Сколько кораблей у вас в крепости?

— У меня нет кораблей, — ответил Фарас немного удивленно и даже испуганно, — небесные корабли все как один и прежде были привилегией только Булгальского царства!

— Насколько мне известно, и в крепости королевы тоже нет ни одной, даже паршивой лодки, чтобы организовать бегство!

— Лодка, может, и найдется! — чуть осмелел самозванец. — Но что проку спасать свою шкуру, коль скоро я сам не желаю смерти королевы. Меня интересует только казна, которую она успела прихватить с собой! На одной лодке этого добра не увезти!

— Если корабль, что притаился на холмах, не булгальский и не оказался там случайно, то это в корне меняет дело! Если этот тот, о ком я думаю, то нам придется сильно постараться, чтобы уничтожить этого выродка! И дело не только в том, что у него грозное военное судно! У него есть еще кое-что, о чем тебе дворянский выкормыш и знать не положено!

— Я не понимаю, великий князь! Что может быть опасней фрегата?!

— Магия! Глупый мой союзник! Древняя магия, равной которой нет на земле!

Резко одернув полы мантии, Гурымей словно вихрь сорвался с места и почти побежал к центральной лестнице. Его верный слуга Кой-Хару семенил вслед за хозяином. Словно встревоженный коршун, Иридин вылетел во двор, нервно оглядываясь по сторонам.

— Что случилось, мой господин? — спрашивал запыхавшийся Кой-Хару.

— Рисковать и бить врага, не зная, на какие пакости он еще способен, слишком рискованный шаг! Попробовать договориться?! — Складывалось впечатление, что маг разговаривает сам с собой, но Кой-Хару уже привык к такой манере хозяина и продолжал слушать внимательно каждое слово. — Договориться можно всегда. Мне достаточно лишь сказать, что там, в Филадее, я принял его за другого и что сожалею о нелепом конфликте. Пусть думает, что я действительно раскаиваюсь! Вступать в открытое противостояние с этим призраком я больше не рискну. Слишком дорого это обходится. Тем более если древние камни у него, то стало быть, и сила на его стороне. Я слишком мало о нем знаю! Я полон сомнений! Собери отряд, Кой-Хару! Я пойду, выволоку за шкирку ублюдка Фараса, пусть едет вместе с нами! Так мне будет спокойней. Подготовь лошадей и собери десятка два лучников! Надень намордники на парочку Ши-фу, пусть бегут за нами! Возьму их для острастки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению