Пришествие Зверя. Том 3 - читать онлайн книгу. Автор: Гай Хейли, Роб Сандерс, Дэвид Гаймер, и др. cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пришествие Зверя. Том 3 | Автор книги - Гай Хейли , Роб Сандерс , Дэвид Гаймер , Дэвид Аннандейл

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Церберин кивнул. Теперь у него было еще больше причин сожалеть, что с ним нет ни одного библиария.

— Верно, — пронесся голос по стыковочному коридору, и из-за поставленного вертикально гроба выступил тот самый инквизитор.

Даргастри, неимоверно дряхлый, наполовину состоял из механизмов, наполовину из омоложенной уродливой плоти. Темные одеяния инквизитора и капюшон скрывали от глаз его уродливый доспех. Из щербатого рта, обрамленного грязной нечесаной бородой, торчала заостренная трубка, окутывавшая старика призрачными клубами дыма. Он обошел псайкеров под вздохи старой гидравлики бионической ноги, скребя по полу металлической тростью. На поясе у него висела кобура с болт-пистолетом.

— Инквизитор...

— Первый капитан, — откликнулся Даргастри.

— Повелеваю тебе, — сказал Церберин, — передать мне хор астропатов, приписанный к этой станции. И клянусь яростью Императора, если ты откажешься, я заберу их силой.

— Персонал матрицы находится под моей защитой, — сказал инквизитор, — так оно и останется.

Церберин оскалил зубы.

— Братья, вперед! — скомандовал он.

Отделения Васмира, Эскобана и Торра выступили вперед с болтерами наготове, твердо намеренные разнести в клочья инквизитора и трех его псайкеров. Оружие свирепо зарявкало, снаряды прожгли холодный воздух помещения. Но в метре от Даргастри и его свиты болты остановились, словно уткнувшись в невидимую стену, и осыпались на палубу. Кулаки Образцовые усилили огонь, целясь в инквизитора, но безрезультатно: все снаряды просто падали Даргастри под ноги, образуя на полу целые горки.

Инквизитор воздел трость. Ее навершие было выполнено в форме стального черепа; он провел ногтем большого пальца по челюсти, и из металлической макушки вырос длинный язык пламени. Раскурив трубку по новой, Даргастри ткнул палкой в истощенного псайкера, чьи пылающие энергией руки безвольно свисали по бокам.

— Я странствую только на «Атимиан Астре», — произнес инквизитор, — но на любом корабле ты обязательно узнаешь что-нибудь о своих попутчиках. Зигмунд Фесс попал в очередную подать планеты-улья из Неплодных Миров. Прежде чем посвятить свои таланты Священному ордосу, он три дня выдерживал атаки двух батальонов местного ополчения и авиаудары Имперского Космофлота. К выживанию у него есть талант.

— Этого таланта не хватит, чтобы спасти тебя, инквизитор! — сказал ему в ответ Церберин.

Даргастри постучал тростыо по плечу мускулистого псайкера с лицом идиота.

— Врагам Императора тоже спасенья не видать, — бросил он. — Четыре-один-семьдесять пять — такое у него имя — переведен из исправительной колонии «Гавань ужаса» на Паногггике Тринадцать. Его не смогли сдержать никакие меры безопасности — двери, цепи, колодки, сторожевые орудия. Они бессильны против него. Паноптика — мертвая скала, так что снаружи не оказалось ничего, кроме выбеленного солнцем камня. И все же он заслужил свое место на борту «Атимиан Астры», как теперь по праву занимает место в моей свите.

Даргастри вынул магазин и бросил обезвреженный болт-пистолет на колени псайкеру, сидящему на странном троне. Колдун взялся за оружие как за какую-нибудь интересную, очень заманчивую игрушку. Через несколько мгновений пистолет развалился у него в руках.

Инквизитор щелкнул языком, привлекая внимание 4-1-75, и обвел широким жестом Кулаков Образцовых. Детская восторженная улыбка скользнула по лицу псайкера, и вскоре по всей палубе загрохотал металл. Пока космодесантники наводили оружие на инквизитора и его подручных, болтеры и пистолеты вдруг стали разваливаться у них прямо в латных перчатках. Снаряды дождем просыпались на пол, а за ними — внутренние механизмы оружия, стволы, патронники и рукояти.

Когда пистолет Реоха сломался прямо у него на поясе и из кобуры вывалились детали, космодесаитник шагнул к врагу. Оскалившись, он запустил цепной меч и двинулся вперед.

— Апотекарий, — сказал инквизитор, переходя к последнему псайкеру. — Я бы не стал этого делать.

— Не стал бы делать что? — спросил Мендель. — Пробивать твою оборону и рубить тебя и твою ведьмовскую свиту на куски?

— Познакомьтесь с Тессдой, — произнес Даргастри, отодвигая узкую панель в верхней части гроба и являя всем женское лицо. Глаза незнакомки, хоть и почти незрячие, неутолимо пытались разглядеть невидимые ей картины. Не зная, какими силами она обладает и что может приказать ей инквизитор, апотекарий замедлил шаг и остановился.

— Так ее назвали стражники, — продолжил Даргастри. — Я не могу заставить ее повиноваться, но она все равно способна послужить Императору. При определенных обстоятельствах... вроде тех, в которых мы оказались, капитан. «Атимиан» забрал ее с дикой планеты Карнах. По прибытии Черный корабль обнаружил, что большая часть жителей столицы мертвы, утонули. Силы Тессды расцвели с половозрелостыо, и теперь, увидев нечто, она приумножает это, проявляя свой дар. Должно быть, тогда на Карнахе пошел дождь, что случается редко. Тессда затопила весь город и убила тысячи своих соплеменников. Они пытались ослепить ее, чтобы остановить, но она все еще видит... очень смутно. Только если поднести что-то вплотную к ее лицу — например, пламя.

Приставив набалдашник трости к экрану, Даргастри надавил на нижнюю челюсть черепа и выпустил язычок огня из макушки. Глаза беглого псайкера сфокусировались на пламени, и контейнер вдруг закачался.

Реох с сомнением оглянулся на капитана.

Церберин просто смотрел на инквизитора и его собрание уродов.

— Чего ты хочешь? — спросил он.

— Я хочу служить моему Императору, — ответил Даргастри. — До последнего вздоха.

— Любой, кто облачен в броню Образцовых, желает того же.

— В этом я очень сомневаюсь, — хмыкнул инквизитор.

— Разве ты не видишь, что происходит во всей системе, в секторе, в Империуме? Ксеносы повсюду. Их луна висит над Террой, как дурное знамение. Ты должен дать мне доступ к астропатическому хору. У меня есть сведения, жизненно важные для победы над чужеродным захватчиком.

— Ты разнесешь свой яд по всем звездам, — отрезал Даргастри, — так что я вынужден отказать. Я не дам тебе захватить станцию, потому что астропаты на ней есть слуги Бога-Императора. Ты не ступишь на палубу «Атимиан Астры», не воспользуешься ее телепатами и не поживишься мутантами из ее трюмов, ибо они принадлежат Владыке Людей.

Губы Церберина скривились в оскал. Первый капитан понимал, что инквизитор говорит совершенно серьезно и обрушит на них весь убийственный потенциал своих псайкеров, если его на это толкнуть.

— Отделения Эскобана, Васмира, Торра, — произнес он. — Исполните свой долг.

Церберин услышал, как вышли из ножен боевые клинки: Кулаки Образцовые приготовились штурмовать Черный корабль.

— О нет, капитан! — выкрикнул старик-инквизитор. — Я не могу пропустить твоих людей, ибо вы предали Им- периум и подлежите истреблению! Такова задача, ради выполнения которой существует Инквизиция. Я ничто в великом замысле божеств и властителей, но ты и все те, что явились с тобой, посеют гибель в тысяче миров, если дать вам волю!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию